Отдать свое сердце
Отдать свое сердце читать книгу онлайн
Лиз Синклер влюблена в Джеффа Ридхэма, владельца большого, приходящего в упадок имения. Девушка считает, что их женитьбе мешает только плачевное финансовое положение Джеффа, но вскоре выясняется, что он ухаживает за дочерью преуспевающего бизнесмена. Прозрев, Лиз понимает, что ее сердце принадлежит другому…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Роджер, казалось, старательно избегал смотреть на Лиз. За все время разговора он ни разу прямо не взглянул на нее. И сейчас он обратился к ней, слегка отвернувшись:
— Вы успели зайти к Шагрин? Раз уж я приехал, пожалуй, сам ее посмотрю.
Лиз сделала шаг к нему.
— Ее состояние намного лучше, думаю, прижигать не придется.
— Ну и отлично.
Она наблюдала за Роджером, когда тот осматривал лошадь.
— Шагрин уже пошла на поправку, — сообщил он Сабрине. — Жаль, что пришлось принести вам такие неприятные новости. Но может быть, когда Джефф расскажет полиции все, что знает, и даст им описание человека, у которого он купил лошадей, все разъяснится и уладится благополучно. Так что не расстраивайтесь раньше времени.
Сабрина пожала плечами. Голос у неё был холодный и наглый.
— Мой милый Роджер, я по таким пустякам, знаете ли, давно уже не расстраиваюсь. В любом случае я рада, что Шагрин стало лучше. — И она, оглянувшись, улыбнулась Лиз: — Вы сами найдете дорогу к двери, пока я проведу Джеффа к телефону?
Лиз и Роджер вместе направились туда, где он оставил свою машину — она стояла как раз позади «форда».
Открывая перед Лиз дверцу машины, Роджер наконец-то взглянул на нее:
— Мне жаль. Насчет Джеффа. Вы, наверное, считаете, что я его подставил… но даю вам честное слово, что это не я послал запрос в полицию.
Его внимательные, добрые карие глаза печально смотрели на Лиз. Ее охватило странное волнение, когда она поняла, что Роджер беспокоится из-за нее — а не из-за Джеффа.
Она поспешно сказала:
— Все в порядке, Роджер. Я вас не виню.
Как ни странно, она на самом деле его не винила. Лиз знала, что он всегда открыто выказывал свое презрение к Джеффу и не одобрял их знакомства, но она была глубоко уверена в том, что Роджер ни за что не стал бы намеренно расставлять кому-либо ловушки.
— Я ведь знаю, как вы относитесь к Джеффу, Лиз, — продолжал Роджер, опустив голову. — И хотел бы, чтобы расследование закончилось для него благополучно. Только бы вы не огорчались.
Вместо ответа, Лиз лишь изумленно взглянула на него, и какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга.
Потом Роджер отошел в сторону, и Лиз села за руль. Он громко захлопнул за ней дверцу машины и небрежно бросил:
— Увидимся в клинике, Лиз.
Лиз медленно завела мотор. Какой Роджер противоречивый. Несколько недель подряд они были с ним в конфронтации, и все из-за Джеффа, а теперь, когда Джефф оказался, хотя и косвенно, связан с неприятным делом о краденых лошадях, Роджер надеется, что расследование ничем не повредит Джеффу.
«Только бы вы не огорчались», — сказал он.
Это было неожиданно великодушно с его стороны. «Впрочем, великодушие составляет часть его натуры», — подумала Лиз.
Машина пересекла мелкий ручеек, впереди была неровная сельская дорога. Лиз посмотрела в окно на людей, сгребавших сено. Час назад она надеялась увидеть среди них Джеффа.
Она должна была бы чувствовать себя обделенной, из-за того что он остался с Сабриной.
«Почему мне больше нет до этого никакого дела?» — недоумевала Лиз. Даже тот факт, что мистер Грэшем, возможно, вложит средства в ферму Джеффа и таким образом еще больше привяжет его к себе, почему-то совершенно перестал ее волновать.
Она смотрела на свое отражение в ветровом стекле, и все вдруг стало для нее ясным как летний пейзаж, расстилавшийся впереди.
Она разлюбила Джеффа.
Какое-то время она не могла в это поверить.
«Нет, не может быть, — твердила себе Лиз. — Нельзя же вот так просто взять и разлюбить человека— раз, и все! Внезапно. В мгновение ока. Я, конечно, по-прежнему люблю Джеффа.
Нет. Больше не люблю, — сказала Лиз своему отражению. — Я изменилась. И потом, на самом деле это произошло не так уж внезапно».
Наверное, все началось с того ужина в «Вороне», когда она поняла, что Джефф способен ей солгать. Впрочем, она всегда в нем сомневалась. Неужели она с самого начала знала, что Джефф — не тот человек, которому можно полностью доверять?
Она ни разу не прислушалась к предупреждениям Роджера. Наоборот, они порождали в ней еще большую преданность Джеффа. И в конце концов Роджер оказался прав.
Очарование, элегантные манеры Джеффа, его красота и легкий характер были своего рода фасадом — за которым скрывались слабохарактерность и эгоизм. И даже ложь.
Лиз охватила необъяснимая грусть. «Ах, Джефф, — подумала она со вздохом, — я вовсе не испытываю к тебе злобных чувств. Только жалость. Ведь Джеффа, которого я любила, больше не существует.
Как странно. Странно и грустно. Первая любовь часто заканчивается именно так. Думаю, я бы не смогла еще раз через все это пройти».
Она печально улыбнулась. «Ну что ж, слава богу, у меня есть работа, настоящее дело, которое я очень люблю. И отныне я посвящу себя своему делу».
Яркое полуденное солнце, разогревшее землю, скрылось за зловещего вида тучей. Лиз душно было ехать по дороге в маленькой машине, но, когда она вышла из нее у ворот клиники, дышать стало еще труднее. Ни малейшего движения воздуха, ни порыва ветра — все замерло.
Джордж, который наполнял ведра водой у большого крана возле стены конюшни, бросил взгляд вверх, на нахмурившееся небо:
— Похоже, дождь будет. Теперь солнечной погоде конец, но многие, я знаю, этому обрадуются.
Лиз кивнула:
— Да, ты прав. Такие тучи черные на горизонте, и, кажется, ветер в нашу сторону.
— Ага.
Лиз направилась в кабинет и увидела там мистера Джордона. Он сидел за столом и поднял глаза, когда она вошла.
— А, это ты, Лиз. — Он нахмурился. — А я думал — вдруг Дунан. Он должен был приехать, просмотреть со мной кое-какие бумаги. Что-то он целый день не объявлялся. — Мистер Джордон приподнял кустистые брови. — А ты где была?
Лиз объяснила, что ездила в Милл-Хаус, и рассказала мистеру Джордону, что Роджер получил запрос из полиции по поводу краденых лошадей.
Мистер Джордон кивнул:
— Да, я этот запрос первым получил. Это я передал его Роджеру. — И он вдруг улыбнулся.
— А он тебе, наверное, самую главную новость не рассказал? Очень приятную, между прочим. Лиз удивленно посмотрела на него:
— Какую новость, мистер Джордон?
Тут мистер Джордон заулыбался еще пуще:
— Он у нас остается. Будет моим партнером по клинике. «Джордон, Дунан и Хейворд» — теперь мы так будем называться. — Он удовлетворенно покивал. — Да, должен признаться, я очень, очень доволен. Хотя он слишком долго думал, прежде чем решиться. Но я все равно очень рад.
— И я тоже, — призналась Лиз. Она уже успела забыть, что Роджер приехал поработать на время, и сама поразилась охватившей ее радости. «Я радуюсь, потому что это приятно мистеру Джордону», — решила она.
— Да, нам очень повезло, что он остается, — продолжал мистер Джордон, словно отвечая на мысли Лиз. — Миссис Джордон прямо расцвела с тех пор, как он приехал, — она его обожает. Но знаешь, мы все же не можем рассчитывать, что он здесь останется на всю жизнь. Рано или поздно ему захочется иметь свой дом, жениться, завести детишек.
— Да, — медленно протянула Лиз. — Да… конечно. — Она тут же вспомнила об Антее и подумала, догадался ли мистер Джордон, куда поглядывает Роджер.
Она вдруг почувствовала себя уставшей и измученной. Тяжесть предгрозового вечера, казалось, давила ей на плечи, душила ее. Она посмотрела на часы и увидела, что уже почти шесть. И больше всего на свете ей сейчас захотелось выпить чашечку чаю в милой, уютной кухне миссис Джордон.
— Если я вам не нужна, мистер Джордон, пойду приведу себя в порядок… — начала Лиз, но ее прервал оглушительный раскат грома. Глухое эхо долго перекатывалось вдали, за ним последовала вспышка молнии. Лиз чуть не подпрыгнула на месте: — Ну вот, началось, — произнесла она.
Мистер Джордон кивнул:
— Да, но сейчас это очень кстати. — Он посмотрел в окно на первые крупные капли дождя, упавшие на булыжник во дворе. — А вон чья-то машина. Может быть, Дунан? А, нет, это Роджер. Да, Лиз, можешь идти пить чай.
