Обещания, обещания…

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обещания, обещания…, Стил Джессика-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обещания, обещания…
Название: Обещания, обещания…
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 377
Читать онлайн

Обещания, обещания… читать книгу онлайн

Обещания, обещания… - читать бесплатно онлайн , автор Стил Джессика

Троюродный брат помогает Янси Докинс устроиться в компанию «Эддисон Керк» водителем. Работа вполне устраивала Янси, она не была загружена с утра до вечера, посещала выставки, помогала товарищам по работе. Но однажды во время одной из «левых» поездок ее судьба круто изменилась…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— И ты ревновал?

— Я не отдавал себе в этом отчета, но мне изрядно подпортило настроение, что ты, вместо того чтобы, как я думал, в одиночестве пообедать в отеле — мне следовало быть готовому к тому, что от тебя можно всего ожидать, — появляешься в ресторане, улыбающаяся, с каким-то парнем, явно влюбленным в тебя.

— Да мы знакомы с Чарли чуть не с рождения. Он просто приятель…

— Знаю, — улыбнулся Томсон. — А на другое утро за завтраком я чуть не поддался твоим обольщениям. На меня это, конечно, не подействовало. Я, разумеется, решил не поддаваться твоим чарам.

— Разумеется, — рассмеялась она.

— Когда по дороге домой я поймал себя на том, что смотрю сзади на твою шею и мне хочется ее поцеловать, — признался он, — я решил принять неотложные меры.

— Так вот почему ты вызывал кого угодно из водителей, но только не меня? — спросила она.

— Я не хотел признаваться самому себе, — сознался Томсон. — Но сдался, не видя тебя всего лишь неделю.

— Ты скучал по мне?

— Пришлось сознаться, что Купидон настиг меня в ту ночь, когда я узнал принадлежащий компании «мерседес», заглянув на вечеринку. Ну кто еще мог бы пользоваться служебной машиной как своей собственной?

— Ты рассердился?

— Как я мог? У меня участился пульс при мысли, что ты где-то неподалеку.

— Как я рада!

— Ох, женщина, как ни странно, я прошел из-за тебя через ад, — проворчал он. — Мне казалось, я теряю рассудок.

Янси рассмеялась в полном восторге.

А потом, с мечтательным выражением в глазах, призналась:

— В ту ночь — ночь, когда ты набросил на меня пиджак, — я чувствовала, что люблю тебя.

— Янси! Ты знала это в ту ночь? Когда мы целовались и ласкали друг друга, ты знала?

— Да, — вздохнула она. — Но ты назвал то, что произошло между нами, неудавшимся приключением.

— Ну, в чрезвычайных ситуациях и мне доводится лгать. Янси, милая Янси, я никогда не забуду тот вечер, твои робкие и горячие ласки. Ты так завела меня, что, когда я осмелился поцеловать тебя на прощание, мое самообладание держалось на волоске. Наутро, трезво все обдумав, я решил держать дистанцию.

Это было так чудесно, так невероятно, но, доверившись его честности, которую она распознала в нем, Янси с радостью верила каждому его слову.

— Ты был обескуражен, когда меня прислали на замену, чтобы везти тебя в Манчестер? — подколола она.

— Признаюсь, был очень рад вновь увидеться с тобой, — ответил он. — Но той ночью мне так захотелось поцеловать тебя, почувствовать в своих объятиях, что, во избежание соблазна, мне пришлось держаться отчужденно.

— Ты и в ванной держался отчужденно, — поддразнила его Янси, все больше доверяя его признанию в любви.

— Несносная женщина. Я совсем лишился из-за тебя самообладания.

— Но ты сказал «так не годится», — напомнила она.

— Я бы и сейчас так сказал. Но ты была не уверена в себе, как же я мог быть таким нахалом?

— Рискуя показаться развязной девчонкой, признаюсь, что я бы не пожалела, — пробормотала она и в награду получила крепкий поцелуй.

— Ты и вправду любишь меня, — проговорил он почти в изумлении, когда они наконец ослабили объятия.

— Но почему ты думаешь, что тебя нельзя любить? — мягко спросила она.

— Не думаю, я знаю себе цену. Когда мы вернулись из Манчестера, я пытался разумно разобраться в своих чувствах. Я-то влюбился в тебя всей душой. Но чем больше я думал об этом, тем ясней становилось, что ты, такая гордая, независимая и… эксцентричная, не полюбишь меня. Мы — разные. Я слишком мрачен. И я решил вычеркнуть тебя из своей жизни. Я припомнил все, что знал о тебе. Да, пару раз мы были совсем близки друг другу, а потом я снова терзался сомнениями, боясь, что ты, особенно после вечера с Джулией… Любимая, ты ревновала?

— Нисколько. — Ложь была настолько явной, что ее и ложью трудно было назвать. — Я пошла и поиграла со знакомыми парнями.

— Я бы тоже с большей охотой провел время на кухне, чем на концерте.

— Ты знал, где я?

— Я выходил проверить и встретил одну из горничных, она мне сказала, где ты. Потом мы подвезли Джулию… Дальше ничего не помню, а когда очнулся — страшно испугался за тебя.

— А потом явилась я, — улыбнулась она.

— А я так обрадовался, что и думать забыл о пустых обещаниях выбросить тебя из своей жизни и попросил выйти за меня замуж.

Янси просияла в улыбке.

— Вот что бывает, когда тебя застают врасплох.

Томсон улыбнулся ей в знак любви.

— Беда только в том, как устоять перед шприцем с каким-то снотворным. Мне удалось спросить, но я заснул, не дождавшись ответа.

Он снова просит ее выйти за него? Янси показалось, что так и есть, но теперь она знала, что и он любит ее. Но эта столь несвойственная ей робость, которая, видно, приходит с любовью, снова напомнила о себе, и ее охватили смущение и неуверенность.

Томсон выжидательно смотрел на Янси, а поскольку та не ответила, продолжил:

— Когда ты не пришла больше, я подумал, что это и есть твой ответ. Неужели ты веришь, что я помолвлен?

Янси глубоко вздохнула и повторила сказанную им фразу:

— Хотя, должна признаться, я далеко не все знаю о тебе, берусь утверждать… — Она остановилась, чтобы продолжить своими словами: — …что твоя честность не вызывает сомнений. И хотя я не сразу разобралась — когда любишь, чертовски трудно разобраться, — у меня просто не укладывалось в голове, что ты допустил бы то, что было между нами, будь у тебя серьезные отношения с кем-то другим.

— Любимая, — еле слышно произнес Томсон. — Стоит ли удивляться, что я люблю тебя до самозабвения?

На лице Янси появилась мечтательная улыбка — все было так невероятно!

— Ты не ответила мне. — Томсон слегка потряс ее.

У нее вырвался вздох.

— Томсон, — прошептала она, с любовью глядя на него, — если ты сможешь вынести мою маму, то я постараюсь смириться с твоей.

— Принимаю это за согласие! — уверенно заявил он.

Она была так переполнена чувствами, что не могла говорить, но все же выдавила из себя:

— Буду только рада этому.

А Томсон, услышав ее прерывистую речь, приглушенно и радостно рассмеялся и привлек к себе, прижавшись к ней губами.

— Скучать не придется, — уверенно пробормотал он.

Спустя месяц Ральф Проктор вел свою падчерицу по проходу церкви. За ними, разодетые в шелк и кружева, шли кузины Янси: черноволосая Фения и рыжеволосая Астра.

Янси шла к мужчине, за которого собиралась замуж, все мысли ее были только о нем.

Высокий, темноволосый, в элегантном костюме, он повернулся к ней, когда она оказалась рядом, и у нее чуть не замерло сердце — так хорош он был! У него, похоже, тоже занялось дыхание, когда он увидел ее в изысканном свадебном платье. Лицо невесты прикрывала фата, но он без труда мог рассмотреть его.

Он поймал ее руку и, словно позабыв обо всем на свете, прижал к губам и поцеловал.

— Никогда время не тянулось так долго, как в этом месяце, — тихо произнес он.

— Мне тоже так показалось, — прошептала она. И они ласково улыбнулись друг другу, а потом Астра с Фенией взяли ее букет, вперед выступил викарий и пожелал радости, любви и согласии Янси Докинс и Томсону Уэйкфилду.

После церемонии они позировали для снимков перед фотографами.

— Благодарю, что вышла за меня, Янси Уэйкфилд, — ласково пробормотал Томсон, обхватив ее за талию.

— А я тебя, мистер Уэйкфилд, сэр, — мягко отозвалась она.

Они рассмеялись. Никогда прежде они не знали такого душевного согласия — и были так безмерно счастливы.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название