Два одиноких сердца
Два одиноких сердца читать книгу онлайн
Бетси Мэлори живет на крошечном ранчо «Улей» с десятилетней падчерицей Корой, которую любит, как родную дочь. Бет очень старается рачительно вести дела на ранчо, но в одиночку у нее это получается не слишком хорошо. И она нанимает в помощники Криса Харди, ковбоя, который приехал в их места в поисках работы и готов трудиться за кров и пищу. Бетси нравится Крис, но ее не оставляет чувство, что он не тот, за кого себя выдает.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Казалось, аппетит его неутолим — долгое воздержание лишь больше раздразнило его. Нежно-розовые соски отвердели от возбуждения, и Бетси едва слышно застонала, когда Крис дразняще обвел языком бутончик шелковистой плоти.
В то же время он ласкал пальцем другой ее сосок, очерчивая его быстрыми вкрадчивыми движениями, и Бетси изнывала от страсти, распаленная этой лаской. Мужская плоть его, жаркая и твердая, прижималась к сокровенному местечку меж бедер Бетси, и все естество ее томилось, изнемогало от желания принять в себя этот жезл любви.
— Крис… о, Крис, я люблю тебя… хочу тебя… пожалуйста, о, пожалуйста, возьми меня! — молила Бетси, лихорадочно гладя его твердые мускулистые бедра.
Именно об этом и мечтал Крис с той минуты, как впервые увидел ее. Но вначале…
— Вначале сделаем вот так, дорогая, — прошептал он и секунду спустя скользнул ниже, к шелковистым волоскам, хранившим ее изнемогающее лоно.
Бетси вся затрепетала от немыслимого наслаждения, когда язык Криса проник в бархатистые складки ее сокровенной плоти. Крис, о Крис, синеглазый ковбой, мой возлюбленный, тебе все дозволено, мысленно шептала она, и эта особая близость казалась ей в тысячу раз упоительнее, чем простое слияние тел.
Все выше взмывая на крыльях наслаждения, Бетси изумленно осознала, что те редкие минуты восторга, которые она порой испытывала с Дайоном, были только скудным пламенем свечи перед подлинным неистовством этого пожара страсти.
Впервые в жизни Крис стремился не столько получить наслаждение, сколько подарить его женщине, которая разделяла с ним ложе. И сейчас, дразня изощренными ласками потаенные глубины влажной женской плоти, вдыхая острый пряный аромат ее желания, он отчаянно жалел, что Бетси не была в его жизни первой женщиной и что он в ее судьбе не первый мужчине. Как чудесно было бы впервые, ощупью познавать вместе этот невыразимый восторг, бережно и нежно вести друг друга к вершине блаженства…
Что до Бетси, она больше и не вспоминала о своих неведомых соперницах. Отныне, с этой ночи, Крис принадлежит только ей, а остальное уже неважно. Зарывшись пальцами в его густые темные волосы, она целиком и полностью отдалась наслаждению.
А оно нарастало, становясь все нестерпимей, острее, и казалось, что сильней быть уже не может… но тут же сладостная волна накатывала с новой силой. И наконец Бетси выгнулась, застонала, сотрясаясь всем телом во власти наивысшего блаженства. Вне себя, она лишь смутно помнила, как Крис бережно укрыл ее, вытянувшись рядом, как она прильнула к нему всем телом, тающим от сладких судорог, и спрятала лицо на его груди…
— О, Крис, — наконец прошептала Бетси, чувствуя, что еще немного, и ее сердце разорвется от невыносимой нежности. — Как хорошо, Крис… Я хочу тебя. Хочу быть твоей… совершенно твоей.
Этот страстный шепот прозвучал для Криса призывом в рай. Плоть его, горячая и твердая, изнемогала от желания погрузиться в заветные глубины ее лона, и он, приподнявшись на локтях, с готовностью прильнул к жаркому телу Бетси, чтобы вновь и вновь вести ее к упоительным высотам блаженства.
9
Истомив друг друга, и на время утолив свою страсть, Крис и Бетси крепко спали, когда на дворе захрустел под шинами снег и громко захлопали дверцы автомобилей. Народу приехало немного, но шум они производили изрядный — колотили по кастрюлям и сковородкам, громко звенели бубенчиками, а кто-то даже наигрывал на губной гармонике!
Протирая глаза, Бетси высунула нос из-под одеяла.
— Бог ты мой! — воскликнула она в ужасе. — Крис, проснись! У нас, кажется, гости!
Новобрачный, потягиваясь, кое-как разлепил глаза и убедился, что его супруга говорит чистую правду. Не надевая нижнего белья, они наспех натянули джинсы и свитера и босиком выбежали к входной двери, навстречу Тиму, Сьюзен, Коре, Эмили и дружно хохочущим соседям. Кое-кто из незваных гостей нес свадебные подарки, которые Крис и Бетси оставили вчера вечером на ранчо Петерсов.
— Боже, что все это значит? — запинаясь, спросила Бетси, когда падчерица с разбега заключила ее в объятия.
— А ты разве не знаешь? — с ухмылкой осведомился тощий хозяин небольшого ранчо к югу от «Улья». — Так у нас в Колорадо издавна принято будить новобрачных. Не могли же мы отступить от обычая только потому, что сегодня Рождество!
Припомнив о добродушных шутках, которыми порой изводят новобрачных, Крис и Бетси поспешили пригласить шумную компанию в дом. Пока Бетси выставляла на стол подносы с праздничным печеньем и приготовленный загодя на завтрак яблочный пирог, Крис сварил кофе и открыл несколько банок апельсинового сока. Вскоре гости уже сгрудились вокруг кухонного стола, жуя, болтая и пересмеиваясь.
Сонливость Бетси как рукой сняло. Она поймала любящий взгляд Криса и почувствовала, что совершенно счастлива. Все у нас будет хорошо, подумала Бетси, предвкушая ту минуту, когда Крис примерит связанный ею свитер, а Кора наконец увидит новый гардероб для своей любимицы Барби.
И лишь когда гости разошлись, безмерное счастье Бетси на миг тронула сумрачным крылом тревога. Бетси мыла посуду, Крис и Кора перетирали тарелки досуха, и время от времени ее любимый замирал, безотчетно стискивая в руках мокрое полотенце. Невидящим взглядом смотрел он на череду свежевымытых кофейных чашек, и темные брови его смыкались над переносицей, словно силясь отогнать недоброе предчувствие.
Шли первые дни января. Кора отправилась спать, а Крис и Бетси, истомленные любовью, блаженно дремали. Во всяком случае, дремала Бетси. Хотя Крис никогда еще в жизни не был так счастлив, сейчас он лежал без сна, терзаясь все одной и той же мыслью: как рассказать Бетси правду о себе?
Даже если не считать дней, затраченных на процесс по делу «Блэкуэлл», Крис отсутствовал в Дуранго уже более трех месяцев. По всем понятиям его отпуск чересчур затянулся, и самый выгодный клиент фирмы наверняка уже выходит из себя от нетерпения. Шотландец есть Шотландец — он не привык ждать, и если вскоре не получит от Криса ясного и полного ответа, то сам примется за поиски. И все же Крис страшился открыться во всем Бетси. Как же быть?
Смутно осознав, что он не спит, Бетси открыла глаза и придвинулась ближе.
— Что с тобой? — спросила она.
Вот и подходящий случай сказать правду, подумал Крис, но так и не сумел собраться с духом. Вместо этого он предпочел обходной путь.
— Я все думаю о Коре и ее родственниках со стороны матери, — наполовину солгал он. — Помнится, ты говорила, что мать Коры была отнюдь не ангелом, но как насчет бабушки и деда? Быть может, это порядочные люди, и они заслужили право хотя бы познакомиться со своей внучкой.
Безмятежный покой в душе Бетси в один миг сменился раздражением.
— И чью же сторону ты готов принять в этом деле? — резко спросила она, искоса окинув Криса испытующим взглядом.
— Твою и Коры. — Крис заглянул ей в лицо, и тень тревоги мелькнула в его синих глазах. — Просто я пытаюсь понять, что для нее будет лучше.
— Может быть, ты не все понял, когда я рассказывала тебе о клятве, которую дала Дайону? — медленно сказала Бетси, стараясь подавить раздражение. — Мать Коры отказалась от нее. Она развратная женщина, к тому же наркоманка. Сейчас она сидит в тюрьме за торговлю наркотиками. На смертном одре Дайон умолял меня ни за что не отдавать Кору матери… и ее родителям.
Крис чувствовал себя так, словно защищает в суде заведомую фальшивку.
— Чем же эти люди перед ним провинились? — спросил он, тем не менее подавляя уколы совести. — Они тоже торгуют наркотиками?
— Напротив, — неохотно ответила она, поджав губы, — это состоятельная и весьма почтенная супружеская пара.
— Тогда я не понимаю почему…
— Дайон говорил, что они с детских лет баловали мать Коры, и сам видишь, к чему это привело. К несчастью, чересчур велика вероятность того, что они точно так же испортят и саму Кору. Как когда-то Дайон, я сейчас больше всего страшусь, что, когда мать Коры выпустят из тюрьмы, дед и бабка позволят ей бесконтрольно общаться с девочкой… быть может, даже отдадут это невинное дитя на ее попечение.