На языке любви
На языке любви читать книгу онлайн
Узнав о том, что ее отец разбился в горах, Даниэлла Блейк приезжает в маленький городок на севере Италии. В больнице, где лежит отец, она знакомится с талантливым нейрохирургом Карло Росси и вскоре понимает, что увлечена этим незаурядным человеком.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, но, как врач, я должен был о тебе позаботиться…
— Позаботиться? Иначе говоря, ты спал со мной только потому, что мне нужна была помощь?
— Говори тише, Даниэлла. Незачем оповещать об этом всю округу.
— А почему бы и нет! Кажется, совсем недавно ты предлагал объявить о нашей помолвке, чтобы прекратить досужие сплетни сотрудников больницы. Мы вели двойную жизнь, не задумываясь о чувствах Аниты, о том, что рано или поздно она обо всем узнает сама или, того хуже, от постороннего человека!
— И ты, конечно же, решила сгладить этот промах, пригрев мою дочь! — холодно заметил Карло. А теперь подумай: каково ей будет, когда ты переедешь?
— Я искреннее привязалась к Аните и скорее умру, чем причиню ей боль.
— Все случилось совершенно неожиданно.., для нас обоих, — уже мягче сказал Карло, опускаясь рядом с ней на диван. — Мы должны простить друг друга.
Повисло неловкое молчание. Каждый думал о своем. Каждого терзало чувство вины.
— Что ты собираешься теперь делать, Карло? тихо поинтересовалась Даниэлла.
— Поговорю с дочерью. Постараюсь объяснить ей… — он замолчал, беспомощно разводя руками.
— Мне не следовало переезжать сюда, — вздохнула она. — Это я во всем виновата.
— Право же! Зачем так драматизировать, синьорина Даниэлла?
— Вы не имеете никакого права указывать мне, что делать, доктор Росси! — в тон ему ответила уязвленная девушка.
— Мы обсудим этот вопрос чуть позже, как только я поговорю с дочерью, — с этими словами Карло встал и решительно направился наверх.
Очевидно, им больше нечего сказать друг другу.
Поводив его взглядом, Даниэлла отправилась собирать вещи. На сборы ей не потребовалось много времени. Новая одежда была брошена в чемодан и уже через десять минут она была готова покинуть этот дом. Вызвав по телефону такси, Даниэлла хотела выскользнуть через кухонную дверь, не попрощавшись с Саландрией, но в последний момент передумала: все это время экономка была очень добра к ней и, разумеется, не заслужила такого пренебрежительного отношения к себе.
— Но куда вы пойдете, синьорина? — всполошилась пожилая женщина, выслушав сбивчивое объяснение Даниэллы. — В этом городе у вас нет ни семьи, ни друзей, ни знакомых. Кроме нас, конечно.
— У меня есть отец, — терпеливо возразила Даниэлла, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. — До его выздоровления я поживу в отеле. Так будет лучше.
— Он наверху, не так ли? — уточнила Саландрия, поднимая глаза к потолку.
— Да. С Анитой.
— Вы уходите из-за него?
— Вы были так добры ко мне, Саландрия, — уйдя от ответа, с дрожью в голосе сказала Даниэлла. Большое вам спасибо! Grazie!
Растроганная до слез, экономка нежно обняла ее и вздохнула:
— Arrivederci.
— Пожалуйста, поцелуйте за меня Аниту…
Устроившись в отеле и приняв душ, Даниэлла позвонила Карло.
— Где ты, черт побери?! — раздался в трубке его встревоженный голос.
— Я сняла комнату в L'Albergo di Palma.
— Никуда не уходи! Я сейчас приеду.
— Нет, пожалуйста, не надо, Карло… Так будет лучше для всех. Я звоню лишь для того, чтобы вы не волновались.
— Даниэлла, — устало произнес он после паузы. Я очень сожалею, что обстоятельства сложились именно так… Нам надо поговорить.
— А разве сейчас мы не разговариваем? — попробовала отшутиться она и, подавив дрожь в голосе, нашла в себе силы спросить:
— Как Анита?
— Мы не будем обсуждать по телефону ни мою дочь, ни наши отношения, саrа. Жди, я скоро.
— Нет, я не настроена принимать гостей…
— Я не гость, а твой любовник, — отрезал Карло и повесил трубку.
Даниэлле потребовалось несколько минут, чтобы накинуть банный халат и расчесать волосы. Хотя зачем она это делает, если не собирается впускать Карло в номер? Но, появившись в дверях, Карло выглядел таким подавленным и отчаявшимся, что она просто не смогла его прогнать.
— Что-то случилось с Анитой? — встревожилась девушка, приглашая его войти.
Он переступил порог:
— Она просто раздавлена! Ей так нравилось фантазировать о нас с тобой… Боже, и я разрушил все ее мечты!
— Ты должен был остаться с дочерью, Карло.
Сейчас она нуждается в тебе гораздо больше, чем я…
— Ей нужна ты, саrа mia, — он без сил упал в кресло. — Когда Анита узнала о твоем переезде, то побежала плакать к Саландрии. Родная дочь оттолкнула меня! Я не смог ее утешить…
Карло Росси — опытный нейрохирург, строгий, но справедливый начальник, любящий отец и страстный любовник — теперь был растерянным, не понимающим, что же он сделал не так.
— До недавнего времени я ни на секунду не сомневался в ее привязанности ко мне, а теперь просто не знаю, что и думать…
— Не расстраивайся, Карло! Теперь, когда я переехала, Анита снова станет веселой и беззаботной, как раньше. И проблем в школе больше не будет, вот увидишь!
Подчиняясь нахлынувшей волне нежности, Даниэлла села на подлокотник кресла и обняла его за плечи.
— И ты поговоришь с ней, саrа mia? Объяснишь, что я не хотел?..
— Обязательно. — Завтра же я увижусь с Анитой, пообещала Даниэлла, открывая дверь номера и тем самым давая понять, что их разговор подходит к концу. — Думаю, будет лучше, если Саландрия встретит ее после занятий и приведет сюда. Мы выпьем чаю и поговорим…
— Хорошая идея, — Карло настолько воспрянул духом, что бодро встал и сделал несколько шагов к двери. — Ты, наверное, очень устала, саrа mia!
— Устала, — согласилась Даниэлла и, словно подтверждая свои слова, широко зевнула.
— Вuona notte! улыбнулся Карло, быстро целуя ее в губы.
— Тебе действительно пора идти, — отстраняясь, прошептала Даниэлла.
— Si. Я знаю, cam.
Если он все понимает, тогда зачем его пальцы ловко развязывают пояс ее халата? И почему она позволяет ему это делать?
— Не думаю, что нам следует… — глухо пробормотала она.
— Конечно, — хрипло согласился он. — Сегодня был трудный день — и мы оба очень устали, саrа mia…
— Теперь ты поняла, милая? — грустно улыбнувшись, поинтересовалась Даниэлла.
Анита неохотно кивнула:
— Я ошиблась: ты не моя новая мама…
— Мне очень жаль, дорогая.
Девочка грустно посмотрела на остатки воздушного пирожного:
— А если папа попросит, ты станешь ею?
Сердце девушки тоскливо сжалось:
— Этого никогда не случится, Анита.
— Почему?
— Потому что твой папа понимает, что я приехала в Италию ненадолго. Мой настоящий дом находится в Сиэтле — далеком американском городе.
Там остались мои друзья, работа…
— Но я сама видела, как он целовал тебя!
— Тебя он тоже часто целует, милая, — растерялась Даниэлла.
— Да, папа очень меня любит.
— Никогда не сомневайся в этом, милая!
— Почему же тогда он не может полюбить тебя?
Хороший вопрос: действительно, почему? Несколько секунд девушка обдумывала ответ:
— Ты его единственная любимая дочь, Анита, а я.., просто друг.
— Ты моя лучшая подруга! — пылко воскликнула девочка. — И я очень тебя люблю! Когда мы вместе, мне так тепло вот здесь… — она приложила руку к сердцу.
— О, дорогая! — растрогалась Даниэлла, чувствуя, как от бессилия ее душат слезы.
Раздался осторожный стук в дверь. На пороге стояла Саландрия. С самым скорбным видом Анита стала собираться домой. У самой двери девочка остановилась, подбежала к Даниэлле и, глотая слезы, взяла ее за руку:
— Я не хочу, чтобы ты уезжала…
— Я тоже не хочу расставаться с тобой, малышка, но у меня просто нет другого выхода…