Самый дорогой человек
Самый дорогой человек читать книгу онлайн
Наконец-то Мег встретила того, о ком так долго мечтала. Он стал ее другом, помощником и самым дорогим человеком на свете. Она не представляла, как могла столько времени жить без Стива Хартли.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, они в порядке. Чарли собирает всю инфекцию, которая есть в школе, и приносит домой, чтобы ею насладились остальные члены семьи. Следующим этапом будет — Кейт плотно сляжет, а я буду мистер Мама.
— Не жалуйся. Ты любишь заниматься домом, и знаешь это.
Джеймс Дин усмехнулся и посмотрел через стол.
— У тебя такой вид, как будто часов восемь хорошего сна тебе бы не повредили.
Мег потерла лоб.
— Верно. Вчера вечером я сделала три выезда на дом и легла спать только в пять, а потом встала в шесть. — Воспоминание о Стиве и их многих счастливых минутах вместе полностью лишили ее сна.
— Что-нибудь серьезное?
— Один ложный вызов, обнаружено расстройство пищеварения, похожее на сердечный приступ, и… — она сделала глубокий вдох, задержала его, потом выдохнула, — пневмония.
— Я могу помочь?
Вопрос кузена растрогал ее. По крайней мере хоть кому-то было небезразлично, спала она или нет.
— Как у тебя дела, Мег?
Мег повернулась.
— Закрываю клинику. — Она откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Кровь стучала в висках.
— Закрываешь?
— Страховая компания права. Большую часть времени я нахожусь в оцепенении. Мне нужен еще один врач.
— Будет страшно без тебя. — Джеймс Дин поднялся со стула, теребя ладонями белый конверт, и направился к двери, потом обернулся. — Стив не передумал?
— Нет. — Обычно она смогла бы сдержать свои чувства, но не на этот раз. Мысли о Стиве Хартли будут всегда с нею.
Джеймс Дин снова сел, и на его лице было обеспокоенное выражение.
— И что?
Я люблю Стива.Эта мысль нарушила ее спокойствие, и она не могла этого скрыть.
— Эй, Мег, ты в порядке?
— Да, я… думаю. — У нее дрогнул голос.
Джеймс Дин наклонился вперед.
— У тебя совсем неважный вид.
Она опустила глаза на стол и глубоко вздохнула. Нужно контролировать свои чувства.
— Я действительно в порядке.
— Почему тогда у тебя появляется странное выражение лица, когда я упоминаю Стива?
— Не знаю. Возможно, потому что я почти не спала.
— Меня не проведешь. И, как я помню, именно ты схватила меня за шиворот, когда я был готов перестать верить Кейт.
— Думаю, это она была готова перестать верить тебе.
— Неважно. Но ты не такая глупая, как я, Мег. Ты его любишь, а он любит тебя. Это самое главное.
— У меня слишком много проблем, чтобы думать о любви.
— Но для любви всегда есть место, верно?
Вопрос поразил ее.
— Ему нужно понять, что он хочет делать, а мне нужно…
— Вы со Стивом одно целое — мы с Кейт говорили об этом как-то ночью. Но вы оба упрямы как ослы и зарываете головы в песок.
— Ты просто перепутал метафоры. Отношения у нас не сложатся.
У самого Джеймса Дина взгляд стал упрямым.
— Сложатся, если вы дадите этим отношениям шанс.
— У меня нет времени. Сначала мне нужно сохранить клинику.
— Ты чувствуешь себя настолько зверски виноватой в смерти твоего отца, что слишком много работаешь. А у Стива, кажется, свои неприятности. Я не знаю, в чем они, но могу поспорить, что он их переживет.
— Я не стану волноваться об этом.
Ее брат покачал головой.
— Конечно же, станешь. Парень заменял тебя несколько дней, когда тебе было нужно. Это было началом. Он очаровал тебя. — Джеймс Дин не спускал с нее глаз. — Да и тот случай с Чарли.
— Нельзя ли поговорить о чем-нибудь еще?
— Прекрасно, но еще одно. Если ты будешь снисходительна к Стиву, он изменится. Постарайся поставить себя на его место, Мег.
Такой простой совет, но как трудно его выполнить. Она потерла глаза.
— Не хочу лезть в твои дела, но ты слишком погрязла в работе и забыла о самом важном в жизни.
Она взглянула на него. Джеймс Дин не часто философствовал.
— Да-да, ты забыла о любви. Ты умно заставила меня это понять, так почему же сама не понимаешь? Любовь должна быть на первом месте.
Слова кузена впились в нее, и напряжение в горле усилилось.
— Стив любит медицину, полюбил и город, — заключил Джеймс Дин, слегка повысив голос. — Тебе надо помнить прежде всего о нем, если ты действительно, как я думаю, его любишь. Все остальное встанет на свои места. — Он кивнул, поднялся и вышел из кабинета.
Мег смотрела на стену. Почему ее личная жизнь такая непростая? Почему она не может быть, как наука, которой она занималась, черной и белой? Правильной или ошибочной?
Ее сердце переполнилось любовью к Стиву Хартли.
На следующее утро Мег очнулась от прерывистого сна — тяжелых видений Джэксона, в котором нет врача. Больные дети, новорожденные без надлежащей медицинской помощи наполняли ее сны, переплетаясь с растущей любовью, которую она испытывала к Стиву.
Мег села в кровати. Нет, она не могла подвести жителей Джэксона. Она будет работать без медицинской страховки. Черт возьми, она будет работать у себя дома, если потребуется!
Испытывая облегчение от принятого решения, откинула одеяло и собралась встать. Зазвонил телефон у кровати, и Мег повернулась, чтобы ответить.
Спустя две минуты побежала в кухню. У трех детей Джека Смита заболело горло, а у него в грузовике полетела коробка передач. Ей надо будет проехать пятьдесят миль.
Когда Мег неслась по шоссе, она поняла, что глупо было думать о том, чтобы закрыть клинику. Она попытается что-нибудь сделать. Какой-нибудь план да сработает.
И Стив. Она скажет ему, что, несмотря ни на что, будет его поддерживать.
Стив медленно въезжал на усыпанную гравием дорожку к ранчо Кэла и Донны. Он планировал отдать Кэлу инструменты, потом вернуться в дом Лемона и начать работать. Стив поставил свою машину около добротного дома фермера, вытащил из багажника инструменты и пошел к парадной двери. Грузовика Кэла не было видно. Он прошел дальше, оглядывая двор. Он оставит инструменты у Донны и позвонит Кэлу позже. Раннее утреннее солнце сверкало во всем своем великолепии, и Стив наслаждался его теплом.
Он чувствовал себя лучше. Разговор с отцом несколько облегчил его чувство вины, и все-таки желание быть с Мег не оставляло его в покое. Он подошел к двери и постучал.
Ответа не было.
Стив снова постучал, потом отступил и посмотрел вокруг. Сарай был открыт. Он точно знал, что Кэл не стал бы оставлять сарай открытым, если бы его не было дома. А Донна должна отдыхать. Осталось всего несколько дней до рождения ребенка.
Стив через две ступеньки сбежал с крыльца и направился к сараю. Поставит туда инструменты Кэла и закроет сарай, перед тем как от правиться домой.
Стив прошел по посыпанной гравием дорожке и встал у входа в сарай.
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — В эту минуту услышал приглушенный крик. — Кэл? Донна? — Стив протиснулся в сарай, переводя взгляд то влево, то вправо.
— Я здесь.
Услышав тихий ответ женщины, он бросился в первое стойло. Донна распростерлась на куче сена. Стив подбежал к ней.
— Что с тобой, Донна?
Она посмотрела на него и слабо улыбнулась.
— Ах, как хорошо, что ты здесь.
— У тебя начались роды?
Не успев ответить, она изогнулась и застонала, потирая поясницу.
Стив заволновался. Он сделал вдох, но интуитивно взял ее за плечи и слабо помассировал их.
— Донна, не торопись, дыши не спеша.
Голос у него был ровным, твердым, и, к его удивлению, все волнение исчезло.
Схватки прекратились, и Донна посмотрела на Стива.
— Я рожаю ребенка?
— Думаю, да. — Стив погладил ладонью правой руки ее большой живот. — Как часто у тебя схватки?
— Я не засекала времени. — Ее лицо вновь исказилось от боли.
— Вот ты и ответила на мой вопрос. — Стив подвинулся и положил ей руки на плечи. — Вот молодец, дыши спокойно. Дыши так, как вас с Кэлом учили.
Как хорошо, что Мег обучала Донну и Кэла правильному поведению при родах. Подбадривая Донну, Стив осмотрел сарай. Увидел стопку чистых толстых полотенец в конторке, висящее на вешалке мягкое одеяло. Здесь же он сможет найти и все другие принадлежности.