-->

Аромат жасмина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аромат жасмина, Данн Наташа-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Аромат жасмина
Название: Аромат жасмина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Аромат жасмина читать книгу онлайн

Аромат жасмина - читать бесплатно онлайн , автор Данн Наташа

Ваш супруг гнусно обманул вас и сбежал к молоденькой секретарше? Не огорчайтесь. Как поется в старой песне, возвращайтесь в город своего детства. Туда, где для вас, как и для разочарованной в жизни светской дамы Андреа Дюссо, откроется масса новых возможностей. Среди прочих — и настоящая любовь. Страстная любовь местного красавца адвоката. Овеянная ароматом ночного жасмина и жгучим, горячим ветром. Любовь, в которую трудно поверить, но которой невозможно не доверять!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сев напротив, Мэдисон неодобрительно покачал головой.

Темные круги под глазами делали ее лицо похожим на кошачье, к тому же она была бледна. Что-то случилось, и серьезное.

— Рад тебя видеть, Вики. Давай выкладывай, что стряслось. — Он положил руки на столик.

— Прости, что заставила тебя приехать. — Глаза ее подернулись слезами. — Мне нужно принять ужасное, кошмарное решение, но я не знаю, как это сделать…

— Неужели более кошмарное, чем отмена нашей свадьбы?

— Прекрати! Ты представить себе не можешь, как я извелась от сознания вины за то, что разбила надежды обеих семей! — Виктория промокнула глаза салфеткой, после чего с виноватой улыбкой простодушно добавила: — И за то, что все свалила на твои плечи.

— Ну у меня-то плечи выдержат…

— И все-таки моя семейка тебя здорово отделала, по всем статьям.

— Это верно.

К их столику подошел официант.

— Еще мартини, мадам? — спросил он, убирая пустой бокал.

Виктория кивнула.

— Сэр?

— Один мартини и порцию жареного цыпленка с салатом. — Мэдисон обернулся к Виктории: — Ты ужинала?

Она покачала головой.

— Тогда две порции.

Некоторое время оба молчали. Наконец Макки взял ее за руки и, глядя ей в глаза, негромко произнес:

— Пора. Начинай.

Виктория вздохнула:

— Все дело в Дереке.

Мэдисон отпустил ее пальцы и откинулся на стуле.

— Вот так сюрприз. Позволь, я попробую угадать. Такой сообразительной девочке, как ты, потребовалось четыре года, чтобы понять, что он никогда на тебе не женится.

Виктория выставила вперед подбородок.

— А вот и не угадал!

Мэдисон рот раскрыл от удивления.

— Это ты серьезно?

Виктория вынула из сумки сигарету и зажгла ее.

— В этом-то вся и проблема. Можешь себе представить, что у меня за жизнь была все эти годы: все праздники в одиночестве; свидания отменяются в последнюю минуту. Я видела его на вечеринках и должна была делать вид, что мы всего лишь сотрудники. Вот уж действительно, словно шпионка в стане врага! Господи, все это было так… унизительно.

— Эй, тогда я чего-то не понимаю. Он наконец бросил жену, а ты расстроена? Почему? Он променял тебя на другую?

— Нет, Мак. Он хочет на мне жениться.

Мэдисон невольно поморщился:

— Вики, может, хватит говорить загадками?

Его собеседница затянулась и выпустила тонкую струйку дыма.

— Несколько дней назад я выяснила, что его жена беременна.

Мэдисон тихонько присвистнул.

— Понятно. Он сказал тебе, что хочет жениться, но внезапно передумал и сообщил тебе об этом.

— Нет, он не передумал, но теперь я не вполне уверена в том, что сама хочу этого.

— Брось, Вики, не могла же ты, в самом деле, полагать, что Дерек не спит с женой.

Виктория смахнула набежавшую слезу.

— Как я могла оказаться такой глупой? Я была абсолютно уверена в том, что он — тот самый мужчина, которого я хочу. Представить только, как я тогда с тобой поступила…

— Все теперь уже в прошлом, и давай не будем об этом.

— Но что мне делать, Мак?

Мэдисон вновь взял ее за руки:

— Ты все еще его любишь?

— Да, разумеется, но… Я не знаю, как теперь к нему относиться. Дело не в том, что он лгал мне. Но разве это не подло — бросить беременную жену?

Мэдисон отвел глаза.

— Я думаю, ты сама только что ответила на свой вопрос.

Виктория некоторое время помолчала, потом встала, подошла к нему сзади и обняла за плечи.

— Ты самый классный парень, Мак, тебе известно об этом?

— Да ты и сама ничего. — Он похлопал ее по руке.

— Ладно, пойду припудрю носик. — Она тихонько всхлипнула и уже сделала было шаг, чтобы отойти, как вдруг, вернувшись, нагнулась и поцеловала Мэдисона в губы. — Подумать только, от чего я отказалась! — Она скорбно улыбнулась.

* * *

Андреа кинула ракетку на заднее сиденье и, усевшись за руль, помахала на прощание Ширли, потом опустила стекло и вдохнула полной грудью вечерний воздух, напоенный ароматом жимолости. Красивый вечер, и все вокруг нее было так же красиво. Она взъерошила волосы и сладко вздохнула. При мысли о том, что завтра ей предстояло встретиться с Мэдисоном, у нее начинала кружиться голова.

Повернув ключ зажигания, она сквозь витрину ресторанного зала, расположенного как раз напротив ее машины, разглядела пару за столиком. Молодые люди сидели напротив друг друга и держались за руки. Отчего-то эти двое привлекли ее внимание: стройная женщина в красном и темноволосый мужчина. Вдруг женщина встала, обошла столик, подошла к мужчине сзади и обняла его. Когда она поцеловала его в губы, Андреа мечтательно улыбнулась. Любовь… Она знала, что это такое.

Но вот женщина отошла, и мужчина повернулся лицом к окну. Сердце Андреа упало. Она вытянула шею, стараясь получше вглядеться в его лицо. Не может быть! Мэдисона просто не должно было быть в Финиксе.

— Господи! — прошептала она.

Андреа сжала руль. Сознание отказывалось воспринимать увиденное. Ей хотелось мчаться куда глаза глядят, но она сидела, словно заколдованная, не в силах пошевелиться. Вспоминая его поцелуи, его ласки, она пыталась понять, что происходит. Мог ли он быть настолько жестоким, чтобы играть ее чувствами? Почему этот человек заставил ее поверить, что он и есть ее единственный? А она — какой же она была дурой! Неужели опыт отношений с Бернардом ее так ничему и не научил? Мало ей было его предательства, его привычки манипулировать ею, словно марионеткой…

В груди Андреа разрасталась боль, черная, как само отчаяние. Ощущение было такое, будто в ее жизнь еще раз вошла смерть близкого человека.

Она не замечала ничего и никого кругом, пока дверца соседней машины не ударилась о ее дверцу.

— Вы что, не в своем уме? — заорала она, не в силах сдержать себя.

— Простите, я… — Незнакомый водитель провел рукой по дверце машины Андреа. — Вот посмотрите, ничего не испорчено, — неуверенно заметил он, но она уже нажала на газ.

Андреа мчалась по улицам, терзая себя воспоминаниями о том, как сама соблазнила Макки. Никогда прежде она не вела себя так вызывающе, и теперь ей не было прощения; ее не могло извинить даже то, что тогда они оказались в объятиях стихии и буря подорвала ее волю к сопротивлению.

Ей снова вспомнились сумрак, огонь и кровать в качестве единственной мебели. Быть может, ей просто хотелось, чтобы он согрел ее и успокоил?

— Ничего подобного, дура ты несчастная, — вынесла она себе окончательный приговор. — Ты потеряла бдительность, потому что влюбилась. Влюбилась, и других объяснений у тебя нет и быть не может.

Андреа кружила по улицам, забыв о времени и, сама не зная как, вдруг оказалась у дома Моу. Остановив машину, она уткнулась лицом в лежащие на руле ладони и сидела неподвижно до тех пор, пока не услышала, как скрипнула дверь. Только тогда Андреа выпрямилась и выглянула из окна. В дверях стояла Дебби, няня Кристофера.

— С вами все в порядке? — Дебби сделала шаг к машине.

— Да, все хорошо. Извини, что заставила тебя ждать. — Андреа выбралась из машины и прошла в дом. — Как тут дела?

— Без происшествий. Кристофер с восьми в постели. — Дебби сняла домашние тапочки, надела туфли и, забрав с кушетки учебники, пошла к выходу. — Кстати, вам звонила хозяйка, просила напомнить о завтрашнем совещании, а Роуз занесла вам папку, я оставила ее на журнальном столике.

Когда дверь за Дебби закрылась, Андреа на цыпочках прошла в комнату Кристофера. Осторожно поправив сбившееся одеяло, она так же тихо вышла из комнаты, в глубине души завидуя малышу и его безоблачному детству. Потом она принялась бродить по дому, пытаясь придумать какое-нибудь разумное объяснение тому, что увидела в клубе, однако эти усилия не принесли ей ничего, кроме головной боли.

Андреа вышла на веранду, но и здесь мысли о Мэдисоне не давали ей покоя. Как назло, на дворе был такой же теплый вечер, как тогда, когда он заглянул к ним на огонек с пирогом и пиццей, вот только от луны остался лишь крошечный серп. Словно не осознавая того, что делает, она нежно погладила перила.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название