Прекрасные мечты
Прекрасные мечты читать книгу онлайн
Очаровательная Сигна Мэнтон, поддавшись порыву страсти, опрометчиво выходит замуж за обаятельного красавчика. Доверчивость навлекает на девушку множество бед. Только поддержка сестры и любовь преданного друга помогают ей справиться с трудностями и найти свое счастье…
Синеглазая красавица Сигна Мэнтон, пережив несчастную любовь и смерть отца, едет на поиски сестры, с которой ее разлучили в детстве. Девушки рады встрече. Но неожиданно зловещая тень из прошлого Сигны врывается в их уютный мирок. Счастье и даже жизнь обеих сестер в опасности. Однако за Сигной из прошлого следует не только зло, но и человек с истинно преданным сердцем, чью любовь она не сразу оценила. Именно он может стать ее защитой и утешением…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Машина быстро неслась по широкой дороге, унося их прочь из Лондона и пригородов. Блэйк снял шляпку с головы жены и ласково перебирал ее светлые локоны. Он не уставал любоваться ею.
— Все еще не могу поверить, что ты моя, — сказал он. — Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. А ведь всего пару месяцев назад, в Сингапуре, я был самым несчастным человеком, потому что ты даже не смотрела на меня.
— Это просто фантастика, — ответила Сигна, прижимаясь к нему. — Понятия не имею, почему я так себя вела. Наверное, я была не в себе.
На мгновение перед мысленным взором Блэйка пронеслось красивое, эгоистичное лицо Ивора Гардинера. Он внутренне рассмеялся и крепче обнял жену, словно защищая ее от собственных мыслей.
— Не думай о Сингапуре. Ведь теперь ты любишь меня, милая, верно?
— Так сильно, что иногда даже страшно становится, — ответила она с улыбкой. — А ты… Блэйк…
Но Сигна не закончила своей фразы. Ее лицо исказила гримаса ужаса, а из горла вырвался дикий крик. Навстречу им по их же полосе шла другая машина на серьезной скорости. Произошло лобовое столкновение… из встречной машины также раздался женский вопль, потом отчаянный крик мужчины. Сигну выдернуло из рук мужа, она почувствовала, что куда-то летит, и после этого наступила темнота и тишина.
Она пришла в себя довольно быстро и обнаружила, что лежит на обочине, потрясенная, в синяках, но, похоже, серьезно не пострадавшая. Под ее голову кем-то заботливо был подсунут сложенный пиджак. Кто-то поддерживал ее за плечи, поднося к губам флягу с бренди. Голова у нее раскалывалась от боли, такой знакомой по больнице «Чарринг-Кросс», а перед глазами мелькали огоньки. Она застонала:
— Господи… Блэйк!.. Блэйк!
— Все в порядке, не волнуйтесь, — успокаивающе произнес мужской голос. — Вы попали в аварию. Джентльмен, который ехал с вами, — ваш муж? — был ранен. Он все еще без сознания, но… ничего страшного. С ним все будет хорошо. «Скорую» уже вызвали. Вам больно?
— Нет, — выдохнула Сигна. Она с трудом приподнялась. — Думаю… я не ранена… но моя голова!..
Тут она умолкла. Оглушая ее, словно монстр, разрушая покой, счастье и все, что ей было так дорого, к ней вернулась утерянная память. Второй, более легкий удар по голове стал не менее судьбоносным для нее, чем первый, в отеле. В одну секунду вся цепочка фактов выстроилась перед ней в мучительной ясности и однозначности. Она побледнела, в глазах застыл ужас. Она знала все. Она знала, что этим утром вышла замуж за Блэйка Сондерса. И что тем самым она совершила двоемужество, потому что была уже замужем… она вспомнила Ивора… Ивора Гардинера. Он толкнул ее на каминную решетку в той комнате, что она сняла в отеле недалеко от квартиры сестры. Тогда она видела его в последний раз. Но она все еще оставалась его женой, а сегодня вышла замуж за Блэйка.
— О господи! — простонала она. — Блэйк, что же мы будем делать?
Глава 12
В тот момент у нее не было времени на какие-либо обдумывания или действия. Подъехала «скорая». Блэйка положили на носилки, двое мужчин в белых халатах аккуратно подняли носилки и внесли их в машину. Сигна ошеломленно наблюдала за происходящим, потом, покачиваясь, поднялась на ноги и, опираясь на руку мужчины, который только что разговаривал с ней, направилась к машине «скорой помощи».
— Блэйк… Блэйк! — окликнула она.
— Тссс, — остановил ее один из санитаров. — С ним все в порядке, мэм, только помолчите, не показывайте ему, что вы расстроены, а то он еще решит, что умирает, а это худшее, что с ним может сейчас случиться.
Сигна тут же замолчала, но не сводила глаз с фигуры мужа. Как неподвижно он лежал! Словно мертвый. Ей помогли сесть в машину рядом с ним. Голова у нее раскалывалась от боли, из небольшой раны на щеке сочилась кровь. Она приложила к ранке носовой платок, автоматически — она сейчас едва ли замечала боль. Сигна не могла думать ни о чем, кроме Блэйка, ее любимого. Он не должен умереть. В день их свадьбы! Вдруг ей в голову пришла совсем противоположная мысль: не будет ли для него лучше умереть сейчас, чем прийти в сознание и узнать, что она ему не жена, что на самом деле она миссис Ивор Гардинер.
Машина «скорой помощи» неслась к больнице Бэзинстоука. Сигна услышала, как кто-то сказал, что шофер Паулы мертв. Он погиб мгновенно. Сигна молчала. Она думала, как переживет это Паула, — она любила Годвина и доверяла ему. Авария произошла не по его вине. Она спросила санитаров, куда их везут, и узнала, что они уже на окраинах Бэзинстоука, на пути в больницу графства.
«Как только мы приедем туда, сразу позвоню Пауле, — сказала она себе. — Бедная Паула. Всем, кого я люблю, я приношу только горе. Но ей придется приехать ко мне… я должна посоветоваться с ней, что мне делать дальше».
Теперь она не могла избавиться от своих воспоминаний, даже если бы очень хотела. Они преследовали и мучили ее. Она с легкостью вспомнила любую деталь из прошлого. Поспешную свадьбу с Ивором в Сингапуре. Смерть отца. Разочарование в человеке, который был виновен в гибели ее отца, а саму ее бросил. И ту последнюю ужасную сцену в лондонском отеле. Вмиг изменившееся выражение его лица, его жестокость — а потом пробуждение в больнице «Чарринг-Кросс», ее сестра.
«Ну почему мне не суждено было так и оставаться в неведении! — внутренне кричала она. — О, ну почему, зачем я все вспомнила!»
Теперь она помнила и Блэйка в Сунгей-Муране. Тогда она не любила его. Какой же слепой маленькой дурой она была. Она полюбила его слишком поздно. Теперь она могла только горько сожалеть, что не выбрала Блэйка вместо Ивора. Оглядываясь назад, она вспоминала те дни, нежную преданность Блэйка после того, как он нашел ее в грозу у разрушенного храма, и его бескорыстную дружбу, даже когда она предпочла другого.
Слезы градом катились по ее щекам. Она с отчаянием посмотрела в лицо Блэйку. Он остался ее возлюбленным, но больше не был мужем. Кольцо у нее на пальце, свадьба этим утром — все это был фарс. Теперь не будет медового месяца. Ее пугало лицо Блэйка — мертвенно-белое, совсем не похожее на улыбчивое лицо человека, за которого она вышла замуж. К счастью, у него не было ран на голове, но, похоже, была сломана левая рука, а врачи, осматривавшие его, считали, что возможны и легкие повреждения внутренних органов. Он все еще был без сознания. Сигна цепенела от страха при мысли, что может безвозвратно потерять его.
Наконец они приехали в больницу. Было уже совсем темно. Остаток этой ужасной ночи показался ей кошмаром. Блэйка увезли в мужскую палату. Теперь ей наконец признались, что он в критическом состоянии. Она и сама страдала от шока и ушибов, но ни сестра-хозяйка, ни остальные сестры не могли заставить ее лечь спать.
— Я не так уж сильно пострадала — не хочу занимать койку в переполненной больнице, — твердила Сигна. — Позвольте мне посидеть. Я только хочу быть… с мужем.
Она считала, что для видимости должна продолжать называть Блэйка мужем, но внутренне содрогалась каждый раз, когда произносила слово «муж». Она не имела на это права. Сегодня утром она, сама того не желая, вышла замуж во второй раз. В Сингапуре же она принадлежала Ивору. Ей казалось, что знание этого разобьет сердце и ей, и Блэйку.
Позднее, той же ночью, ей сказали, что Блэйка придется оперировать. Внутренние повреждения оказались очень значительными, но операция могла спасти ему жизнь.
— Мы сделаем для него все, что в наших силах, миссис Сондерс, — уверяла Сигну сестра-хозяйка. Она искренне сочувствовала Сигне и ее мужу, начавшему свой медовый месяц с сущего кошмара.
— Нужно сделать все, что только можно, — как заклинание повторяла Сигна. — Если надо, вызвать специалиста…
— В этом нет необходимости, — ответила сестра-хозяйка. — Оперировать будет наш врач, мистер Ли-Фрэмптон, а он — один из лучших хирургов в Англии.
— Мой… мой муж еще не пришел в себя? — спросила Сигна.
— Всего на секунду, — ответила сестра, погладив холодную руку девушки. — Он позвал вас по имени и снова потерял сознание, бедняжка.