Замуж за давнего друга
Замуж за давнего друга читать книгу онлайн
Герберт Оурэй безнадежно влюблен в капризную красавицу Фиону, которая открыто издевается над ним. О нем самом тайно мечтает его подруга детства Дебора. Желая помочь страдающему другу и жертвуя собственной любовью, она придумывает план, как ему завоевать сердце Фионы. Но тут все меняется самым неожиданным образом…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Верно, – спохватилась Дебора.
Они направились к дому, а у обочины тем временем почти в одну и ту же минуту затормозили еще две машины. Народ собирался.
– Познакомьтесь: Фрэнсис Кейдж, – сказала Дебора, когда они приблизились к Герберту и Элен.
Те посмотрели на гостя изумленно и с любопытством. Герберт заметно побледнел, плотнее сжал губы и немного сдвинул брови. Злится, подумала прекрасно знавшая все его гримасы Дебора. Только этого мне не хватало!
Элен назвала свое имя и пожала Фрэнсису руку. Ее серые глаза вдруг оживленно блеснули.
– Вы, случайно, не тот самый Кейдж, который… – Она хихикнула и махнула рукой. – Впрочем, нет, я, очевидно, что-то путаю.
– Если вы имеете в виду владельца «Эмперор», то ничего не путаете, – с явной неохотой произнес Фрэнсис. – Я именно тот самый Кейдж.
Элен широко распахнула глаза, будто видела перед собой пришельца из космоса.
– Невероятно! – Она прижала ко рту руку. – А… Деб откуда знаете?
– Она брала у меня интервью, – сказал Кейдж, поворачиваясь к Деборе и говоря ей взглядом: вот это я и ненавижу в отношении к себе людей.
Она прекрасно поняла его и легонько потрепала по руке, поддерживая. Герберт, заметив этот жест, напрягся сильнее прежнего.
– А вы Герберт? – произнес Фрэнсис, потому как до сих пор не услышал имени хозяина.
Герберт до неучтивого медленно перевел на коммерсанта взгляд.
– Да. – Они пожали друг другу руку.
Хорошо, что в эту минуту с дороги во двор высыпала целая компания – парни и девушки, друзья Герберта со студенческих времен. Он немного оживился и сосредоточил внимание на них, Элен осталась рядом, вживаясь в роль, а Дебора и Фрэнсис направились в сторону сада.
– Только не подумай, что он всегда такой, – задумчиво пробормотала она. – С тобой поздоровался настолько сдержанно, можно сказать, холодно! Ничего не понимаю. Еще и Элен стала приставать с расспросами, я даже подумала, надо было тебе назваться другим именем. Ужасно неудобно.
Фрэнсис слегка прищурил глаза.
– За меня не переживай. В реакции Элен, по сути, не было ничего необычного. Большинство людей такие – перед богатством и их обладателями готовы трепетать и заискивать. Я к этому давно привык и прятаться под чужими именами из-за человеческих слабостей вовсе не намерен.
– Это как в тех же «Больших надеждах», – со вздохом произнесла Дебора. – Когда на Пипа неожиданно сваливается состояние, он в глазах многих становится достойным любезностей и уважения… Смешно.
– Любишь Диккенса? – поинтересовался Фрэнсис, в который раз поражая Дебору начитанностью.
– Не то чтобы люблю. – Она печально усмехнулась. – Но недавно перечитала, когда Герберт сравнил свою страсть к Фионе с любовью Пипа к Эстелле.
Фрэнсис пристально посмотрел Деборе в глаза.
– Знаешь, мне показалось, он приревновал тебя…
– К тебе?
– Ну да…
Дебора пожала плечами.
– Мне тоже так показалось. Еще во вторник вечером, когда он вспомнил про статью и вдруг спросил, не виделись ли мы больше с тобой. Я поняла, чем его ревность вызвана. Видишь ли, я все время, с самого детства была где-то тут, у него под боком. Мы проводили вместе вечера, обо всем друг другу рассказывали, не утаивая ничего, даже самых малостей. А тут вдруг он, по-видимому, осознал, что я теперь совсем взрослая, представил, что могу влюбиться, к примеру, в тебя, и тогда стану дарить все свое время этому другому человеку. Точно так же ревнуют собравшихся замуж сестер, матерей.
Фрэнсис внимательнее всмотрелся в ее лицо.
– Ты уверена, что это то самое чувство?
Дебора погрустнела и решительно кивнула.
– Ничуть в этом не сомневаюсь.
– Тебе идет быть печальной, – заметил вдруг Фрэнсис.
Лицо Деборы озарилось улыбкой.
– Но лучше улыбайся, – почти велел коммерсант, впрочем, весьма добродушно.
– Буду стараться, – пообещала Дебора.
– Фиону, значит, ты еще не видела?
– Нет, и страшно боюсь, что в ее-то присутствии улыбаться вообще разучусь, – снова помрачнев, призналась Дебора.
– А ты внуши себе, что должна встретить ее достойно и обязательно с улыбкой, – посоветовал Фрэнсис. – Раз уж все складывается так, и раз уж ты сама устроила этот праздник.
Дебора закивала.
– Да-да, я должна. И, надеюсь, сумею. – Она вздохнула. – Пойдем к остальным гостям. Может, и Фиона уже здесь.
– Пошли.
Как раз когда они снова появились во дворе, перед домом остановился синий «сааб». Дверца медленно отворилась, и на дорогу ступила блистательная блондинка. У Деборы при виде ее сжалось сердце, но она смогла остаться внешне спокойной, за что мысленно себя похвалила.
– По-моему, это и есть Фиона – во всяком случае, если судить по Гербертовым описаниям, – прошептала она Фрэнсису. – И потом… мне чутье подсказывает.
Девушка была лет двадцати двух, с пышными формами, эффектно подчеркнутыми декольтированным платьем, с длинными золотистыми рассыпанными по плечам волосами и удивительной красоты глазами, синева которых даже с такого расстояния сразу приковывала к себе взгляд.
Правда, красивая, подумала Дебора, неот-рывно на блондинку глядя. В какой-то степени я теперь Герберта даже понимаю…
Она как можно более незаметно вздохнула, но Фрэнсис заметил это и ободряюще пожал ей руку. От прилива благодарности у нее потеплело в груди.
Гостья грациозной кошачьей поступью вошла во двор. Герберт отделился от группки бывших однокурсников, с которыми о чем-то оживленно беседовал, и пошел блондинке навстречу. Элен осталась с ребятами, но устремила на Герберта восхищенно ревнивый взор – настолько правдоподобный, что если бы Дебора не сама дала ей эту роль, то решила бы, что Элен действительно влюблена.
Смотреть на Герберта ей было страшно и больно. Ей представилось, что сейчас он в порыве счастья упадет перед красавицей на колени или, по крайней мере, благоговейно поцелует ее руку и на целый вечер посвятит себя ей одной. Герберт же лишь чмокнул ее в щеку – как прочих явившихся на вечер девушек.
Вообще-то правильно, подумала Дебора. Так и надо, чтобы окончательно ее покорить. Если бы он стал перед ней расшаркиваться, то она задрала бы нос, для достижения же нашей цели…
Она вдруг ясно представила себе Герберта в объятиях роскошной Фионы, и, вопреки всем самовнушениям и клятвам, ей сделалось настолько невыносимо, что она повернулась к Фрэнсису и пробормотала:
– Пойдем в гостиную. Большинство гостей уже там.
Будто точно угадав, что творится у нее в душе, Фрэнсис тотчас кивнул. Они поднялись по ступеням, вошли в парадную дверь и направились в гостиную, где уже громко разговаривали и весело смеялись.
– Дама действительно яркая, – задумчиво произнес Фрэнсис, и Дебора, сразу поняв, что он о Фионе, затаила дыхание. – Охотно поверю, что в плену ее чар томятся десятки несчастных мужчин. Только вот… Чего-то в ней не хватает.
– В каком смысле?
Фрэнсис ответил не сразу – сначала долго о чем-то размышлял.
– Видишь ли, хотя я даже еще и не разговаривал с Фионой, у меня возникло ощущение, что взгляд у нее, во-первых, чересчур холодный, что нередко говорит о неумении глубоко чувствовать. Во-вторых, пустоватый, а это верный признак недалекого ума. Выходит, неоспоримая внешняя прелесть никак не гармонирует в ней с миром внутренним, а это, на мой взгляд, большой недостаток. – Он засмеялся. – Впрочем, у меня на эти вещи взгляд особый. Но Герберт твой… – Веселость вдруг сошла с его лица. – Будет круглым дураком, если выберет именно Фиону.
Дебора несколько мгновений смотрела на него в растерянности, потом пожала плечами и сказала:
– Он уже ее выбрал.
Фрэнсис ничего не ответил.
Герберт вошел в гостиную в сопровождении до навязчиво ревностно игравшей глупую роль Элен. Фиону мгновенно окружили три его друга, и Герберт, к своему великому удивлению, даже мысленно их поблагодарил. Фионе такой расклад явно не пришелся по душе. Она время от времени в недоумении поглядывала то на него, то на Элен, минутами даже как будто собиралась оставить назойливых кавалеров и подойти к Герберту, но ее что-то останавливало.