Взгляни на меня
Взгляни на меня читать книгу онлайн
Ради выздоровления маленькой Дороти ее очаровательная тетушка Сильвия готова на все: бросить работу, налаженный быт в Лондоне и уехать в Швейцарию с ее целебным горным воздухом. Пришлось расстаться и с надеждами устроить личную жизнь. Что ж, думала Сильвия, может, ей повстречается на горной тропе какой-нибудь «снежный человек», который полюбит ее и не захочет никуда отпустить. Могла ли она знать, что ее фантазия сбудется так буквально?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Настоящая красотка!
Сильвия отворила дверь и вышла в коридор. Охота началась.
7
Зал ресторана уже не удивил Сильвию — такое же богатое убранство, такое же великолепие, как и во всем отеле.
Мистер Тьере сидел за столиком вместе с двумя мужчинами. Заметив Сильвию, он поднялся и подошел к ней.
— Вы прекрасны, — сказал он, окинув взглядом ее платье.
— Спасибо. — Она попыталась сделать вид, будто ее мало волнуют комплименты Кларка, и принялась рассматривать посетителей в зале.
— Луиджи, — позвал мистер Тьере метрдотеля. — Вручаю вам мисс Торнли. Позаботьтесь о ней.
Степенный лысоватый метрдотель в очках с толстыми стеклами чуть заметно кивнул. А мистер Тьере повернулся и пошел обратно к столику, за которым его дожидались мужчины.
Сильвия растерянно посмотрела ему вслед.
— Присаживайтесь, — сказал метрдотель. — Прошу вас, ознакомьтесь с меню.
Сильвия взглянула на список блюд и чуть не упала в обморок: цены там стояли поистине астрономические.
— Это что? — спросила она, тыча пальцем в название кушанья, написанное по-французски.
Метрдотель прочел вслух. Сильвия не поняла, но все равно заказала, ибо оно было самым дешевым. К тому же называлось так красиво.
Сделав запись в блокноте, метрдотель посмотрел на девушку, ожидая дальнейших распоряжений. Сжав кулаки, Сильвия сказала:
— Больше ничего.
Метрдотель, привыкший к любым капризам посетителей, удивленно поднял брови.
— Может, еще что-то закажете?
— Пока хватит. Метрдотель удалился.
Сильвия откинулась на спинку стула в ожидании скромного ужина. С того момента, как они с мистером Тьере покинули мотель Георга, прошло много времени и девушка успела проголодаться.
Интерьер ресторана «Марианна», как и подобало пятизвездочному отелю, был богато украшен. За столиками сидели мужчины в костюмах, сшитых у лучших модельеров Европы, и женщины в дорогих вечерних платьях.
Сильвия чувствовала себя замарашкой среди этих выхоленных, изысканно одетых людей. Никто в ее сторону не смотрел, но девушке казалось, что все только тем и занимаются, что сплетничают по поводу ее неприглядного платья.
Мистер Тьере, крайне серьезный и сосредоточенный, обсуждал, судя по всему, какие-то важные дела. Его оппоненты вытаскивали из папок документ за документом и протягивали их мистеру Тьере. Они пытались ему что-то доказать, но тот качал головой и, кажется, ни в какую не соглашался с ними. Потом высказывал свои предложения, и мужчины, в свою очередь, не соглашались с ним.
Сильвии стало обидно. Она столько времени провела перед зеркалом, столько усилий потратила, подбирая тона макияжа! И все впустую!
Официант подошел к ней с огромным подносом. То ли у них в ресторане не имелось подносов поменьше, то ли он специально выбрал его шутки ради — только он поставил на стол перед девушкой чашечку кофе и блюдечко, на котором красовался круассан — по-английски рогалик. И больше ничего.
— Ваш ужин, мадемуазель, — сказал официант, улыбаясь.
На глаза девушки навернулись слезы.
— Благодарю вас, — молвила Сильвия и, чтобы сохранить достоинство, улыбнулась в ответ.
Официант поклонился и ушел. Они все тут смеются надо мной, пронеслось в голове у девушки. И чего ради я явилась сюда? Для кого красилась? Мистер Тьере сидит за другим столиком и делает вид, будто очень занят. Бог с ним, с ужином, у меня нет денег питаться в таких дорогих заведениях. Пойду лучше в бар и наемся соленого печенья.
Сильвия поднялась собираясь уходить, и в этот момент какой-то молодой человек подсел к ней за столик.
— Можно к вам присоединиться?
Он был высок, красив, одет в отлично сшитый костюм. Можно сказать, настоящий щеголь. И при этом нежно смотрел на девушку.
Сильвия пожала плечами. А, будь что будет, подумала она. Уж больно неохота коротать время в одиночестве.
— Останьтесь, пожалуйста, — настаивал молодой человек, обнажив в улыбке ослепительно белые зубы. Его аккуратно причесанные черные волосы блестели, лицо было чисто выбрито и благоухало дорогим одеколоном. Словом, приятный молодой человек, почему бы не провести вечер в его обществе?
Сильвия улыбнулась.
— Хорошо.
Она уселась обратно.
— Так вы поужинаете со мной? — обрадовался незнакомец.
При слове «ужин» у девушки закружилась голова.
— С удовольствием, — сказала она, стараясь не выдать голосом, как голодна.
Молодой человек жестом подозвал официанта.
— Что желаете, месье Тюдор?
— Выбор за вами, — предложил тот Сильвии, но она покачала головой.
— Я плохо разбираюсь во французских названиях блюд.
— Но говорите по-французски неплохо.
— Спасибо.
Она бросила взгляд на мистера Тьере. Тот смотрел в ее сторону. Ага, зацепило!
Молодой человек заказал ужин и обратился к соседке.
— Меня зовут Поль Тюдор, — представился он.
— Очень приятно. Я Сильвия Торнли.
— Вы англичанка?
— Да, приехала из Лондона.
Далее беседа потекла в привычном русле общих тем, как бывает при случайном знакомстве. Сильвия рассказала кое-что о себе, Поль поведал историю своей жизни. Выяснилось, что у него собственная фирма по продаже компьютеров. Здесь же он собирается пару дней отдохнуть и подышать свежим воздухом.
Сильвия не стала распространяться, что прибыла в отель вместе с владельцем «Марианны». Зачем Полю знать об этом? Она лишь вскользь упомянула, что по профессии секретарь-референт, но больше о своей работе говорить не захотела.
Поль весь превращался во внимание, когда девушка раскрывала рот, отвечая на очередной его вопрос. Услышав о специальности Сильвии, молодой человек удивленно поднял брови.
— Как долго вы работаете секретарем? — спросил он.
— Шесть или семь лет.
— То есть у вас уже большой опыт.
— В общем, да, — ответила Сильвия, не понимая, отчего Поль сделался вдруг серьезным.
— Знаете, кажется, само провидение послало мне вас.
— О?..
— Сейчас объясню. От меня недавно уволилась секретарша. Хорошая девушка, но нашла место получше, там ей, видите ли, будут платить больше. Она не понимает, что никто не станет за такие деньги нанимать секретаршу, какой бы исполнительной она ни была. Но это ее дело. Я подыскиваю новую сотрудницу. Агентство по найму присылало разных претенденток, но ни одна из них меня не устроила. Так вот, почему бы вам не попробовать свои силы в моей фирме?
Ожидая ответа, Поль смотрел на девушку волшебными карими глазами. Таинственный свет маленькой настольной лампы придавал его чертам вид искусителя.
Сильвия поглядела на мистера Тьере — он теперь уже мало обращал внимания на реплики своих деловых партнеров и смотрел исключительно на нее. Глаза его грозно сверкали.
Девушка очаровательно улыбнулась Полю.
— Я подумаю над вашим предложением, — пообещала она.
Официант принес еду, расставил тарелки и ушел.
Наконец-то она утолит голод! Но, видимо, судьба в тот день решила вволю потешиться над Сильвией — в тот благословенный момент, когда она взялась за вилку, рядом с ней возник мистер Тьере. Она даже вздрогнула от неожиданности.
— Вставай, пойдем! — прорычал он.
Кларк грубо взял ее за локоть и потянул за собой.
— В чем дело?! — возмутился Поль Тюдон. Он поднялся со стула, собираясь вступиться за Сильвию.
— Успокойся, Поль. Эта девушка со мной. Поль недоуменно посмотрел на Сильвию — та не оказывала совершенно никакого сопротивления и, похоже, даже выглядела довольной.
— Так нечестно, — жалобно сказал Поль, не в силах что-либо изменить.
Кларк и Сильвия безмолвно удалились, предоставив молодого человека самому себе.
Сильвия втайне ликовала, ведь она смогла задеть гордость мистера Тьере, и он, бросив все свои дела, пришел за ней. Хотя откуда мистеру Тьере известно имя Поля? В конце концов, это уже неважно. Мир тесен, а уж деловой и подавно. Вероятно, ее шеф покупал когда-то у него компьютерные системы для своих отелей.