Песня для любимой
Песня для любимой читать книгу онлайн
Вчерашний студент Майк Стрейнджерс становится рок-звездой. Поклонницы, цветы, шелест золотого дождя, сияние славы… позади долгий путь наверх и мучительный выбор, когда на разных чашах весов оказались успех и друзья, любовь и достаток… Сейчас Майкл богат и знаменит. Но счастлив ли он?
И где его любимая, рыжеволосая Кэрол, та, что исчезла из его жизни так внезапно? Та, что когда-то вместе с ним, плечо к плечу, шла по звездной лестнице… Счастлива ли она?
Могут ли они вообще быть счастливы друг без друга?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тем временем Майк внутри бокса нажал кнопку, открывающую вход, и искореженная полоска жалюзи поползла вверх. Показался блестящий капот «понтиака». Судя по состоянию, машину холили и лелеяли, покупая для ухода за ней дорогие мастики и полироли.
Майк забрался в машину — слава Богу, хоть она оказалась не заперта! — толкнул изнутри пассажирскую дверцу и кивком предложил Кэрол сесть рядом с собой. Она с расширенными от страха и одновременно от любопытства глазами наблюдала, как он ловко выдрал провода из замка зажигания и скрутил их между собой.
— Можно подумать, тебе доводилось угонять автомобили, Майк, — с сомнением в голосе произнесла Кэролин.
— Отец сам меня научил, как заводить машину без ключа, — пояснил Майк. — Он считал, что надо быть готовым к любым экстремальным ситуациям, и чем больше навыков, тем лучше… — Он осекся и тут же поправил себя: — То есть он СЧИТАЕТ. Ну что, поехали.
Развороченный вход в гараж оказался не самым опасным пунктом в их рискованном предприятии.
— Не знала, что ты водишь машину, Майк, — поделилась ошеломленная всем происходящим Кэрол и тут же спохватилась: — А права-то у тебя есть?
— Конечно, есть, — кивнул Майк и добавил: — В бумажнике.
— То есть они остались дома вместе с ним, — обреченно выдохнула его верная подруга. — Только бы копы нас не остановили…
Кэрол вспомнила рассказы Салли о том, как та драпала через забор от полицейских. Неужели они теперь в одной команде?
— Больше всего меня, знаешь, бесят эти желторотые юнцы, которым богатенькие папаши покупают крутые тачки. — Лейтенант Хэппидей жевал гамбургер, облокотившись о дверцу машины, и лениво переговаривался со своим напарником, развалившимся в водительском кресле. — Мы вот, сколько лет вкалываем, не покладая рук, и таких тачек, небось, не покупаем. А им-то за что? За какие заслуги? И возят на них своих девчонок по вечеринкам. Мне бы такую красотку, как те, что с этими пижонами ездят.
— Да ладно тебе, Барни! — усмехнулся напарник, пытаясь стряхнуть крошки от картофеля-фри со своих брюк и форменной рубашки, обтягивающей пивной живот. — Чо завидовать-то? Найди себе девчонку и катай ее на полицейской машине. Небось, всякой охота прокатиться с мигалкой, если только она не арестованная!
Оба расхохотались.
— Нет, ну все же это несправедливо, — продолжил Барни Хэппидей. — Поэтому я до них всегда докапываюсь. Дескать, откуда у тебя, мальчик, такая тачка? Сейчас проверю, а не в угоне ли она? Кстати, помнишь — пару раз оказывалось, что и в угоне. Вон, смотри, как раз едет, охламон. Девчонку катает. Щас я его!
Майк заметил, что полицейский дал ему знак остановиться, и тяжело выдохнул. Провоцировать погоню бессмысленно. Придется повиноваться. Он остановил «понтиак» у обочины, откинулся на спинку сиденья и бездумно уставился на торпедо. Все кончено.
Кэрол, помертвевшая от страха, наблюдала в зеркало заднего вида, как полицейский неторопливо, вразвалочку подходит к машине. На лице его играла ехидная усмешка — он явно наслаждался своей властью над двумя перепуганными человечками.
— Лейтенант Хэппидей, — как положено, представился он. — Ваше водительское удостоверение, пожалуйста.
— Здравствуйте, лейтенант, — устало кивнул Майк. — Меня зовут Майкл Стрейнджерс, и у меня, к сожалению, нет с собой моего водительского удостоверения.
Брови Хэппидея радостно скакнули вверх. Вот это удача!
— А существует ли оно в природе? — задал он вопрос, который считал риторическим. — И подтвердить, что это ваша машина, вы тоже, конечно, не можете!
— Это машина моего отца, — тусклым, без эмоций, голосом ответил Майк.
— Значит, взял у папы тачку, чтобы пустить пыль в глаза подружке? — захихикал Барни. — Ну-ка выйди из машины, — приказал он. — И вы, мисс.
Его напарник, который наблюдал за происходящим, придвинулся поближе на случай, если задержанные вздумают бежать.
— Встать лицом к капоту! Руки на капот! — рявкнул Хэппидей. — И без глупостей, щенок! Побежишь — стреляю.
— Смысл бежать? — хмыкнул Майк, который никогда не имел неприятностей с полицией и впредь не собирался.
— А угонять «понтиак» смысл был? — не остался в долгу Барни. — Или твой папаша в курсе, что ты с подружкой катаешься на его машине без прав в кармане?
— Я не катался, — не выдержал Майк. — Я ехал в аэропорт, чтобы узнать, живы ли мои родители!
— Ладно на жалость давить, — наставительным тоном произнес Барни. — Руки давайте.
Он защелкнул наручники на запястьях Майка и Кэрол, а потом с сомнением в голосе уточнил:
— О чем это ты толкуешь? В аэропорту теперь что — единственное в округе справочное бюро открыли?
— Авиакатастрофа в Акапулько. Вы ведь слышали об этом? — вскинула голову Кэрол.
До нее дошло, что полицейские-то должны об этом знать.
— Да, слыхали, — встрял напарник Барни. — Сегодня полдня по радио только об этом и талдычат.
— А откуда — скажите, откуда летел самолет? — с замиранием сердца спросила Кэрол.
Она видела, как напрягся Майк, под глазами которого залегли темные круги, и как выступила испарина у него на лбу, несмотря на то, что день был довольно холодным.
— Из Мадрида, — пожал плечами полицейский. — А что?
— Это точно? — боясь поверить, переспросила Кэрол. — Не американский самолет?
— Да нет, точно не наш. По радио то и дело говорят: «рейс Мадрид — Акапулько, рейс Мадрид — Акапулько»!
— Это не они, — выдохнул Майк, и из его глаз брызнули слезы облегчения. — Милая, это не их рейс!
Двое полицейских с изумлением смотрели, как задержанные плачут и смеются, молятся и целуют друг друга, пытаясь обняться, несмотря на то, что им мешают наручники.
— Джонни, ты что-нибудь понимаешь? — обескуражено спросил Барни.
— Джонни, вы — ангел, приносящий благую весть! Спасибо вам! — воскликнула Кэрол.
— Слушай, — пробормотал Джонни. — По-моему, их надо везти не в полицейский участок, а в сумасшедший дом.
Сотрудники участка, куда привезли Майка и Кэрол, придерживались того же мнения. Комиссар с удивлением взирал на молодого парня, который сложился пополам на стуле, просто умирая со смеху, и его подружку, которая уже не могла смеяться и только тихо повизгивала, как раненая болонка. Конечно же, первым делом у них взяли анализы на наркотики — но те дали отрицательный результат.
И в карманах ни малейших признаков травки — даже жаль. Зрачки не сужены. Может, у этой парочки просто такое своеобразное чувство юмора? Ну что может быть смешного в таких банальных предметах — бумажнике и связке ключей, провалившихся в дыру в подкладке и найденных у парня в куртке при обыске?
— Закончили смеяться, голубчики? — строго спросил комиссар. — А теперь давайте рассказывайте все по порядку. Сначала ты, — кивнул он в сторону Майка и приказал своим помощникам: — Девушку уведите пока. Потом сравним показания.
Майк вытер лицо рукавом и начал свой рассказ со звонка тети Шейлы.
Комиссар слушал молча, почти не перебивая. Чушь, конечно, ахинея полная. И все-таки не похоже, чтобы парень лгал… Похоже, они с подружкой и правда здорово перепугались, если наворотили столько глупостей…
Он кинул взгляд на фотографию в рамке, которая всегда стояла на рабочем столе. Его семья. Жена, детишки… Представить, что бы он почувствовал, если бы они в этот день летели в Акапулько, было страшно. Конечно, он взрослый, опытный человек и не стал бы творить подобную чепуху, но как бы он это перенес…
Машину пробили по базе данных, и фамилия владельца совпала с фамилией на водительских правах задержанного. Похоже, это и правда дело семейное.
После того, как Кэрол, всхлипывая от всего пережитого, изложила свою версию произошедшего и их с Майком показания до мелочей совпали, комиссар кивнул своему помощнику:
— Все же пригласите для них врача. Пусть он им даст что-нибудь. Вроде валиума.
Джина была в шоке. Утром ее старшая дочь, примерная девочка, как ни в чем не бывало отправилась в колледж, а вечером муж привез ее на машине из полицейского участка, сонную от успокоительных таблеток, с красными глазами и следами от наручников на запястьях.
