Не хочу быть без тебя
Не хочу быть без тебя читать книгу онлайн
Пережив неудачный брак и крушение карьеры, Лейни считает себя неудачницей. Она встречает Бена Лолесса и влюбляется в него. Но у Бена свои проблемы: он лишился работы после трагедии, унесшей жизнь его друга. Он боится испортить Лейни жизнь, но она готова бороться за их общее счастье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Отец откинулся на спинку стула и покачал головой.
Она бросила на него холодный взгляд и повернулась к Бену:
— Потанцуем?
— Конечно. — Он встал из-за стола и поклонился Грегу.
Отец Лейни скрестил руки на груди и, нахмурившись, смотрел им вслед.
— Может, лучше пройдемся? — предложил он. Играл оркестр, но еще рано для танцев, и на танцполе они находились бы в центре внимания. Он сомневался, что Лейни этого захочет.
Она кивнула:
— С удовольствием.
Он положил руку ей на спину, и они прошли через стеклянные двери на закрытый дворик, выходивший на воду. Было прохладно, но Лейни согревало тепло его руки.
Как только они оказались вне зала, Лейни облегченно выдохнула.
— В первый раз за весь вечер почувствовала свободу?
Она печально улыбнулась:
— Никак не могу отвыкнуть от старых привычек. Я никогда не жаждала привлекать к себе внимание. Всегда хотела сбежать куда-нибудь.
Она слегка наклонилась, опираясь о перила, а он… он любовался ее грудью в низком вырезе платья. И передвинулся, чтобы никто другой, если подойдет к ним, не смог получить такого же удовольствия.
Она с минуту молчала.
— Мне очень неприятно, что отец так с тобой говорил. Просто не знаю, что на него нашло.
— Он считает, что ты достойна всего самого лучшего. — Как же ему хотелось стать для нее этим «лучшим»!
— Будь это правдой, то им следовало знать, что Дэниел — не самое лучшее, чего я достойна. — Она повернулась к Бену и взглянула ему прямо в глаза: — Кстати… нет ни малейшего шанса к примирению с ним.
Оркестр играл медленную мелодию, и Бен протянул ей руку:
— Потанцуешь со мной?
— Здесь? — удивилась она.
— Если хочешь, войдем внутрь. Но там полно народу.
— Это веская причина. — Она повернулась к нему и… оказалась в его объятиях. Он потянул ее от перил в тень.
Бен старался не думать о той ночи, когда они двигались в унисон. Он прижал ее ближе и почувствовал, как она напряглась. Опустив голову к ее уху, он прошептал:
— Можешь расслабиться. Я не кусаюсь.
Она то ли засмеялась, то ли вздохнула.
— Прости. Я знаю. Просто пытаюсь справиться с… — Она замолкла. Когда ее грудь коснулась его груди, она вздрогнула.
— Холодно? — Бен был не в силах сказать ей, как это хорошо, чудесно обнимать ее. Сказать, что рядом с ней у него такое ощущение, что он наконец-то обрел дом.
— Нет, не холодно. — Она подняла к нему лицо. Помимо воли он поцеловал ее мягкие губы. И тут же подумал о двух вещах.
У него беда — это первое. И второе — после всего, что между ними было, она заслужила того, чтобы узнать правду.
Глава 11
Минуты, проведенные в объятиях Бена, были сказочными. Как и та ночь. Лейни не думала, что танец может быть настолько интимным действом — они словно находились в своем маленьком мирке. Ей хотелось, чтобы танец длился вечно.
Оркестр сделал перерыв, и они вернулись в зал, где Джеки стала объявлять победителей аукциона, и Лейни подумала, что им с Беном пора устроить собственную вечеринку в другом месте.
— Хочешь, уйдем?
— Лейни, ты знаешь протокол лучше меня.
Она взяла со стола свою сумочку.
— Тогда пойдем. Эти туфли меня убьют.
Он тихонько засмеялся:
— Принесение жертвы закончилось?
— Что-то вроде этого. Я должна попрощаться с матерью. Подожди всего минутку.
— Я с тобой. — Он встал и предложил ей руку.
От него исходят такие токи… Он тот самый мужчина, он любит ее, желает ее, но при этом существует что-то, чего она не может определить, какая-то тайна, которую он скрывает от нее. Эта тайна никак не вписывается в интимность вечера.
Лейни нашла мать, стоящую около аукционной выставки.
— Мы уходим. Мама, вечер прошел замечательно.
— Уходите? — Взгляд Джеки быстро переместился с дочери на Бена, потом опять на дочь. — Так скоро?
Лейни стоически выдержала материнский взгляд.
— Да. Я устала, и у меня болят ноги.
— Ну конечно. В твоем… — она понизила голос, — положении этого следует ожидать. — Кто-то окликнул Джеки, и она подставила Лейни щеку для поцелуя. — Езжай прямо домой. — Дав это указание, она торопливо отошла.
Лейни вздохнула и повернулась к Бену:
— Пошли?
— Пошли. — Он снова положил руку ей на спину. Лейни уже успела полюбить этот жест собственника.
Они сели в автомобиль и поехали к дому.
— Ты… зайдешь? — спросила она, когда они въехали на площадку перед домом. Неужели она хочет, чтобы он опять убежал?
При свете приборного щитка она увидела в его глазах скрытую боль.
— Я не уверен, что мне следует это сделать.
Сияние вечера померкло.
— Ну что ж, спасибо за все. — За танец. За поцелуи. За предвкушение чего-то большего.
Она уже отвернулась, намереваясь выйти, как он протянул к ней руку и поймал за кисть:
— Лейни, подожди. Не обижайся.
Она повернула к нему лицо:
— Я знаю, что ты собираешься уехать отсюда, Бен. Я знаю, что все это не навсегда. — А как же хотелось, чтобы навсегда!
Он провел большим пальцем по ее нижней губе, и она закрыла глаза.
— Я не могу остаться на ночь.
Она открыла глаза:
— Все, что я хотела предложить, — это кофе.
Он засмеялся и прижался лбом к ее лбу:
— Лейни… Господи. Я тебя не заслуживаю.
Он вышел из машины и обошел вокруг, чтобы открыть ей дверцу. А она прошептала:
— Нет, заслуживаешь.
— Так ты ей ничего не сказал?
Бен положил остатки жаркого в холодильник. Для двух людей еды вполне хватило бы на целую неделю. Может, и на две.
— Не сказал чего?
Роуз, нахмурившись, развернулась в кресле:
— Бенджамин, не юли. Когда ты собираешься рассказать Лейни о Джейсоне?
Он устал, он хотел снять смокинг.
— Ба, я не сказал, потому что ей незачем это знать.
Бабушка прищурилась:
— О нет, есть зачем. Ты же любишь эту девочку.
Его охватил страх.
— Она едва ли девочка… — Господи, о чем он? Он хотел сказать, что не влюблен в Лейни. Да, она разбудила в нем такие чувства, которые — он так считал — для него невозможны. Но это вовсе не означает, что он в нее влюблен.
Бабушка отмахнулась от него:
— Когда тебе столько лет, сколько мне, то женщина в тридцать с небольшим для меня девочка. Ты ее любишь, хотя и не хочешь этого признать. И она тебя. Я-то подумала, что сегодня, когда ты провел с ней вечер, ты, наконец, это поймешь. Бен, вечно это продолжаться не может.
Он повалился в кресло.
— Ба, ты что? Как ты можешь такое говорить?
Она подъехала поближе и пристально на него посмотрела:
— Ты думаешь, что Джейсон тратил бы попусту время, когда впервые увидел Кэлли? Нет. Он прожил с ней счастливые годы, любил ее. Как ты думаешь, Кэлли станет легче, если она узнает, что ты отбросил возможность полюбить из-за смерти ее мужа? Разве это вернет ей Джейсона?
Слова бабушки гулом отдавались у него в голове.
— Я… нет, конечно нет.
Она ткнула его в грудь:
— Послушай меня. Я кое-что знаю о любви — как-никак была замужем за твоим дедом Харри пятьдесят с лишним лет. Ты встретил женщину, которая даст тебе все, а ты бежишь от нее, потому что Джейсона уже нет. Спроси себя: он развелся бы с Кэлли, если ваши места поменялись бы?
Бен покачал головой и встал:
— Конечно же не развелся. Но, ба, все не так просто. Он вошел в здание, потому что там был я.
— Ты не был ответственен за неполадки со связью, — сказала она. — Джейсон поступил так, как решил сам. Он знал, чем рискует. Вы оба это знали. Это часть вашей работы. Ты же не был его нянькой. Бен, тебе нужно поехать и повидать Кэлли. Пойми — пришло время действовать.
Он похолодел. Повидать Кэлли? Самому убедиться в том крахе, причиной которого он стал? Да он даже не смог ответить на ее телефонные звонки. Он не был уверен, что она захочет его видеть. Он не хотел причинить ей и ее детям лишнюю боль. Ради Джейсона, ради нее и ради себя он не должен этого делать.
