Страстные очи
Страстные очи читать книгу онлайн
Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется Лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
При чем здесь я? Ты с ума сошла! Неужели ты могла подумать на меня? Ладно, сиди дома. Я еду.
Сердце Шерилл перестало биться.
— Что произошло? Почему она звонит? — упавшим голосом спросила Шерилл, торопливо одеваясь.
— Похищена младшая сестра Ванессы, Шейла. Звонил похититель. Требовал выкуп.
— Уже? Когда же ее похитили?
— Не знаю… Похититель мог позвонить сразу же, а возможно, это случилось еще вчера на квартире Ванессы. Она ее снимала для сестры.
Сердце Шерилл, словно бабочка в сачке, затрепетало от ревности.
— Это Ванесса тебе сказала? Вчера ночью?
— Не ехидничай — тебе не идет. И не придумывай, чего не было! Ладно, сейчас не время играть в вопросы и ответы. Я поехал!
— Куда?
— Домой. Кто еще может сейчас помочь Ванессе, как не я! Надо выручать Шейлу. — И Эдвард вылетел из кабинета.
Шерилл осталась одна. Что же ей делать?
Он даже не сказал — ждать его или уезжать. Ей стало немного обидно. Она так мало значит для Эдварда! Бросился к Ванессе и сразу забыл о ней.
Шерилл представила Ванессу в объятиях Эдварда. Бедненькая, она нуждается в защите.
Пусть Эд говорит, что он якобы не прикоснулся больше к Ванессе. Все мужчины так говорят.
Небось Джерри тоже рассказывал своим любовницам, что в супружеской постели ведет себя монахом.
Картина плачущей Ванессы с распущенными волосами и Эдварда, нежно целующего ее, встала перед глазами Шерилл так отчетливо, что в глазах потемнело и тошнота комом подступила к горлу. Шерилл услышала скрежет и вздрогнула. Потом сообразила, что этот противный звук издают ее же собственные зубы. Она с трудом отогнала видение, от которого туманилась голова и закипала кровь.
Какая же я эгоистка! Зациклилась на себе, сижу здесь и жалею себя, когда случилось несчастье. Похитили человека! А я ною о своей любви, строго отчитывала себя Шерилл. Хорош был бы Эдвард, если бы сказал Ванессе: «Извини, дорогая, но я решил развестись с тобой.
Поэтому решай вопрос с похитителями сестры сама». И после этих слов она от радости аплодировала бы ему, так, что ли?
В памяти Шерилл всплыл разговор Эдварда с Ванессой. Может, Ванесса подозревает Эдварда в похищении сестры?
Шерилл, ты от любви к Эдварду совсем ума лишилась! — пропищал внутренний голос.
Но она же слышала слова Эдварда: «Неужели ты могла подумать на меня?» Что они могут значить?
— Миссис Доналдсон, вы намерены здесь дожидаться лорда Хэррингтона? — В кабинете появилась миссис Вуд.
Шерилл оторвалась от своих мыслей и недоуменно посмотрела на нее. Что она от нее хочет? Лицо миссис Вуд выражало брезгливость. Такое впечатление, что она видит перед собой не женщину, а мокрицу, подумала Шерилл.
— Лорд Хэррингтон, возможно, вернется очень поздно, — снова заметила миссис Вуд.
— Вы меня выгоняете?
— Что вы, миссис Доналдсон, — подчеркнуто вежливо сказала миссис Вуд, но в ее глазах явно проступила насмешка. — Лорд Хэррингтон не отдал на ваш счет никаких распоряжений.
Но, я думаю, вам лучше поехать домой.
Ну что ж, мысль очень дельная. Почему она сразу не пришла мне в голову? Конечно, я так и сделаю!
— Да-да, я поеду, — сказала Шерилл, но тут же поняла, что не знает, куда ехать. — Вы не подскажете мне адрес, миссис Вуд?
Брови секретарши удивленно взметнулись вверх.
— Миссис Доналдсон, вы не знаете, где ваш дом?
— Разумеется, знаю. Но ехать надо к лорду Хэррингтону, а вот его адрес выпал из моей памяти.
— Вы уверены, что вам надо именно к нему?
— Уверена!
Губы миссис Вуд осуждающе поджались.
— Если бы лорд Хэррингтон хотел видеть вас у себя, он не забыл бы уточнить, где его дом находится.
Шерилл возмутилась. Почему эта дама только на основании того, что работает личным секретарем, считает себя вправе распоряжаться жизнью своего босса?
— Меня не интересует ваше мнение, миссис Вуд. Дайте адрес!
На лице секретарши отразилась борьба. Она как бы взвешивала, на какую сторону ей встать.
Чем она может пренебречь — нагоняем от лорда Хэррингтона или немилостью миссис Доналдсон. Победила Шерилл. Миссис Вуд продиктовала ей адрес.
Глава 15
По дороге к дому Эдварда Шерилл решила обдумать сложившуюся ситуацию.
Представь себя частным детективом. К тебе пришел клиент и просит расследовать преступление, подсказал Шерилл программу действий ее мозг, который в это утро проявлял не свойственную ему активность.
Но я же только умею лечить собачек и кошечек! Никто из хозяев не требует от меня выяснить мотивы, по которым один пес покусал другого! — возразила ему Шерилл.
А ты составь анамнез! Сначала выслушай жалобы пациента… — не сдавался мозг. Обдумай серьезность обвинений Ванессы, например.
Это предложение мозга сердце Шерилл сразу отвергло. В Эдварде оно просто-напросто не могло сомневаться. Кроме того, Ванессе оно не доверяло.
Мозг требовал взглянуть на ситуацию по-другому. Если бы Ванесса не была женой лорда Хэррингтона, то как бы к ней ты отнеслась?
Некоторое время сердце Шерилл добросовестно анализировало запрос мозга, но в конце концов решило — подругой Шерилл Ванесса никогда не стала бы.
Хорошо. Перейдем к следующему пункту! — скомандовал мозг. Почему Эдвард не удивился ее словам, что Джерри жив? Сказал, что знает.
Откуда? Джерри сначала зашел к нему, а только потом отправился домой? Странный поступок! Или Джерри развлекался с Ванессой, а Эд не вовремя вернулся? И после этого мило стал беседовать с Ванессой о том, что же случилось на ее съемной квартире? Ерунда! Так сюжет не мог развиваться. Следовательно, произошло что-то более страшное.
Поразмышляв так и этак, Шерилл добросовестно констатировала, что разобраться в этом вопросе ей не под силу и лучше положиться на Скотланд-Ярд. Там же работают профессионалы! Кто лучше разберется в болезни какой-нибудь Тин-Рик, сиамской голубой, она, ветеринарный врач, или хозяйка другой кошки? Ответ однозначен!
Не сдавайся! — приказал мозг. Отложи решение этой загадки на потом. Переходи к следующему вопросу.
Дом лорда Хэррингтона неожиданно оказался перед глазами Шерилл. Жил Эдвард не в особняке, как считала Шерилл, а в многоквартирном доме, переделанном из здания бывшей фабрики игрушек. Современный минимализм, близкий к японскому, чувствовался уже перед подъездом дома. Наверное, соседи Эдварда сплошь творческие личности. Не исключено, что в этом доме обитают известные дизайнеры, подумала Шерилл, минуя привратника и поднимаясь в квартиру, которая занимала целый этаж.
— Зачем явилась? Порадоваться чужому горю? — вместо приветствия спросила Ванесса, открывая дверь.
Шерилл посмотрела на нее. У Ванессы было заплаканное лицо и красные от слез глаза. Рядом возник Эдвард. На его физиономии явственно читалось выражение досады. Вот только чем?
Ее появлением?
— Ты не хочешь меня видеть, да? По-твоему, лучше, чтобы я сидела у тебя кабинете и не приезжала бы сюда? — с обидой проговорила Шерилл.
— Ты знаешь, это мысль! — уже улыбаясь, воскликнул Эдвард. — Я на досуге подумаю об этом. Возможно, тебя и полезно держать где-нибудь закрытой на ключ, например в спальне…
— Ах вот какова, оказывается, ситуация, ехидным тоном заметила Ванесса. — Наводит на интересные мысли…
— Ванесса, сейчас не время выяснять отношения!
— Почему же, лорд Хэррингтон? Я хочу все выяснить до конца. Твоя несравненная миссис Доналдсон строила из себя ходячую добродетель, а сама является к своим любовникам домой. А я, дура, верила, что существуют преданные жены. Как же!
— Ванесса, оставь Шерилл в покое! Ее поступки тебя не касаются. Входи, Шерилл.
— Ты мне постоянно врал, лорд Хэррингтон! Упрекал меня в измене, а сам ни одной юбки не пропускал. — И Ванесса, уперши руки в боки, ехидно повторила, видимо, когда-то сказанные Эдвардом слова: «А о миссис Доналдсон ты подумала?»
— Ванесса, успокойся! — прикрикнул на жену Эдвард и подвинул кресло Шерилл. — Садись, устраивайся поудобнее. Может быть, поможешь нам принять правильное решение… — сказал он, обращаясь уже к Шерилл.
