Женщина моей мечты
Женщина моей мечты читать книгу онлайн
…Он собирался жениться. Все было решено. Оставалось лишь познакомиться с семьей невесты. Визит по обязанности? Поначалу, да. Однако внезапно Риза Корбетта словно пронзило молнией: в сестре нареченной он узнал женщину СВОЕЙ МЕЧТЫ. Женщину, о коротком курортном романе с которой, он не в силах забыть вот уже два года. Женщину, которую он неистово, страстно любит по сей день.
Возможно, ли вернуть прошлое?
Кто знает…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Через некоторое время Мерил решила прервать тягостное молчание, чтобы не оставаться наедине со своими тяжелыми мыслями.
— Где будет проходить ужин? — спросила она, украдкой взглянув на него.
— В «Варвике», — ответил Риз, улыбнувшись и не отрывая взгляда от дороги. — Я слышал, там отличное меню из даров моря. После ужина я представлю на суд группы бизнесменов и их жен кое-какие достижения.
— Интересно. И как ты оцениваешь шансы убедить их вложить деньги? — заинтересованно спросила Мерил, не скрывая облегчения. Работа — самая безопасная тема для беседы.
— Довольно высоко. Мои ассистенты хорошо подготовились. Я покажу этим господам несколько фотографий, демонстрирующих самые тяжелые случаи, с которыми мне удалось справиться. — Он сделал паузу. — Уверен, что смогу затронуть самые потаенные струны в их сердцах.
Мерил нежно посмотрела на его великолепный мужественный профиль.
— Ты и в самом деле беспокоишься за своих пациентов? — спросила Мерил, исподтишка разглядывая его лицо.
— Да, — помолчав, ответил Риз и, вздохнув, добавил: — Я так много общаюсь с этими детьми и их родителями, что зачастую они становятся для меня не просто пациентами. Они становятся друзьями. И ты знаешь, у их родителей есть чему поучиться. В них больше тепла, терпения и понимания, чем в нас, здоровых людях. Я готов продать душу дьяволу, лишь бы помочь им, — горячо добавил он.
— Мне очень нравится такая преданность своему делу, — улыбнулась Мерил. — Мало кто может этим похвастать. Ты один из редких счастливчиков.
— Иногда мне кажется, что это не дар, а проклятие. — Он нахмурился. — Во всяком случае, я и представить себе не мог, что это станет неотъемлемой частью моей жизни, будет отнимать столько душевных сил и энергии.
Раньше Мерил не была знакома с этой стороной характера Риза. Она была удивлена, восхищена и… что-то еще. Ревность! — вдруг осенило ее. Да, ревность к чему-то, что полностью поглощало его, занимало все его мысли и чувства. Такого она не могла сказать о себе, смущенно подумала Мерил. Во всяком случае, с тех пор, как Риз снова вошел в ее жизнь. Работа, книга, будущее телешоу, любая другая деятельность — все потеряло значение.
Риз ворвался в ее жизнь, как ураган. Уже не в первый раз. Она и сейчас думала, что сможет жить так, будто Риза Корбетта не существует вовсе. И снова она ошиблась! Она рассчитывала на чудо, но чуда не произошло.
— До сих пор не верится, что Моргане удалось уговорить тебя занять ее место, — повернув к отелю «Варвик», начал Риз. — Но в любом случае, я очень рад. Знаешь, у меня была жуткая неделя. Куча проблем в Нью-Йорке, да еще ты выставила меня из дома. Мне бы не очень хотелось проводить вечер с чужим человеком. — Он вдруг задорно улыбнулся: — Я терять время не буду. Воспользуюсь каждой секундой, подаренной мне Богом.
Риз смотрел ей прямо в глаза, не скрывая своего желания. Он наслаждался соблазнительным вырезом ее платья, грациозными движениями, улыбкой…
— Риз… пожалуйста. — Несмотря на все попытки сохранять спокойствие, у нее заметно дрожали губы. — Я не изменила своего решения и прошу тебя понять, это наконец.
— Не волнуйся. — Он озорно подмигнул. — Обещаю вести себя прилично. — И более серьезным тоном добавил: — Дотронуться нельзя, но никто не запретит мне смотреть. Уже немало, в моем-то положении. Как ты думаешь?
Прежде чем Мерил подготовила достойный ответ, он вышел из машины и, обогнув ее, открыл ей дверь.
Они молча проследовали через большой вестибюль в зал, где толпа приглашенных бурлила и колыхалась, словно безбрежное море.
Здесь блистал весь высший свет Хьюстона. Огромное помещение было наполнено ароматом дорогих духов, ослепляло бриллиантами и немыслимыми туалетами. Глядя на это великолепие, Мерил подумала, что Риз Корбетт, видимо, фигура более значимая, чем она могла себе представить.
Мысль о том, что хоть сегодня, хоть один раз она может стать частью его жизни, его работы, будоражила ее воображение. Один раз ведь ничего не значит. Ее совесть будет чиста, уговаривала себя Мерил.
— Ты красивее всех женщин в этом зале, — сказал Риз, наклонившись к ней, когда они следовали сквозь толпу, и нежно добавил: — Я горжусь тобой.
Мерил оставила его комплимент без ответа. Но каждый раз, когда он заговаривал с ней таким чарующим голосом, у нее начинала кружиться голова. Ей пришлось признать, что любое действие, исходящее от этого человека, возбуждает ее: взгляд, кивок головы, мимолетное прикосновение.
Мерил бросила на него сердитый взгляд.
— Ты обещал, — процедила она сквозь стиснутые зубы. Легкая улыбка тронула его губы.
— Ладно, прости. — Но в тоне не слышалось и тени сожаления. Наклонившись к ее уху, он прошептал: — Больше не буду.
Мерил тяжело задышала. Он же обещал!
— Прекрати, — зашипела она, опасаясь, что еще пара таких интимных моментов, и ее оборона рухнет под натиском противника.
Их неожиданно окружили какие-то люди.
— Риз, старый лис, как ты умудрился так незаметно просочиться сюда? — улыбаясь во весь рот, спросил высокий светловолосый мужчина.
— Привет, Томас, — засмеялся Риз и пожал руку мужчине. — Я умею проникать сквозь стены в случае необходимости.
— Как тебе вечеринка? — Он посмотрел на Мерил. — Кажется, мы с вами не знакомы.
— Именно, — не слишком дружелюбно ответил Риз. — Мерил Стивенс. Томас Мор, мой коллега.
Риз придвинулся к ней. Ничто не объединяло их, кроме воздуха, которым они дышали. Но этого было достаточно.
Мерил протянула руку и вежливо произнесла:
— Приятно познакомиться, Томас.
С этого момента их закрутило в вихре гостей. Мерил знакомилась с огромным количеством людей, но их имена тотчас вылетали из головы. Через полчаса она считала, что мировой хаос выглядел именно так, как этот прием. Голова кружилась от обилия цветов и музыки.
Наконец они уселись за изысканно накрытый стол. Слева оказался очень милый коренастый седовласый мужчина. Это был Эмори Кантрелл, главный врач клиники Риза.
— Скажите, леди, что вы думаете об этом парне? В смысле, о его работе? — спросил он, внимательно глядя на нее проницательными голубыми глазами.
— Думаю, он занимается замечательным делом, самым благородным и нужным. Но у него слишком грандиозные планы.
Мужчина вздохнул:
— Что ж делать? Помогать людям надо всегда. Даже, когда не уверен в результате. Ведь он давал клятву Гиппократа. Ну а если к тому же есть еще и желание, он может добиться многого в своем деле. Именно упорство приводит к победе. Так случилось и с Ризом.
Мерил улыбнулась.
— Вы знаете, я очень горжусь им, — сказала она взволнованно.
— Идея созвать конференцию и представить на ней его достижения возникла несколько месяцев назад, но только сейчас он согласился. Решил, что готов продемонстрировать результаты своего труда. Сегодня великий вечер, миссис Стивенс. Кроме приема в честь Риза, состоится вручение огромных пожертвований на его разработки.
Мерил застыла с бокалом в руке.
— Простите… Вы хотите сказать, что это прием именно в честь Риза, а не просто рядовая благотворительная вечеринка?
Она растерялась. Сегодня поворотный момент в жизни Риза, его звездный час. Не она должна быть рядом с ним в такой день, а Моргана. Она занимает чужое место. Правда, есть небольшое «но». Для Морганы Париж оказался важнее приема Риза. Что ж, значит, Богу угодно, чтобы в этот вечер именно она оказалась рядом с ним и стала свидетелем его триумфа. Она решила расслабиться и наслаждаться жизнью. Рядом был Риз, его друзья, стол ломился от яств. Что еще нужно для счастья? Она попробовала каждое блюдо под веселым руководством Риза.
Через пару часов Риз взял слово, и Мерил внимательно слушала его речь.
Сначала он поблагодарил коллег и друзей, всех, кто помогал ему в многолетней работе. Риз не забыл никого, начиная с директора клиники и заканчивая лаборантами и уборщицами. Затем настал черед демонстрации последних достижений титанического труда коллектива, который он возглавлял. Он показывал фотографии пациентов до и после хирургического вмешательства. Врожденные дефекты некоторых людей привели в ужас всех присутствующих. К концу демонстрации почти у всех, включая Мерил, в глазах стояли слезы.