Заботливый опекун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заботливый опекун, Клейтон Донна-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Заботливый опекун
Название: Заботливый опекун
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Заботливый опекун читать книгу онлайн

Заботливый опекун - читать бесплатно онлайн , автор Клейтон Донна

Юная Кейси Уоррингтон объявляет своему опекуну, что она срочно решила выйти замуж только для того, чтобы лишиться невинности…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кейси, — он говорил очень тихо и мягко, — меня не волнует, что там Томасина делала или чего не делала. Организация горячего питания — очень неплохая идея. Именно подобные детали дают людям понять, что компания дорожит и заботится о своих сотрудниках. Возможность пообщаться одновременно со всеми менеджерами у меня бывает только четыре раза в год, и я хочу, чтобы они знали, как мы их ценим. Так что доводи это дело до конца. Более того, мне хочется, чтобы эта встреча прошла лучше предыдущих, поэтому и впредь я буду ждать от тебя новых столь же замечательных идей. — Он открыто посмотрел ей в глаза. — Я всецело полагаюсь на тебя.

Улыбка, озарившая ее лицо, была такой искренней и очаровательной, что у Блэйка захватило дух. Боже, как она красива! Сейчас бы притянуть ее к себе и впиться поцелуем в эти сладкие губы… Пустые мечты. Кейси заслуживает большего, нежели кратковременный роман с таким ненадежным и разочарованным человеком, как он. Да и потом, за исключением той первой ночи — их ночи любви, которую он запомнит навсегда, — она больше ни разу не проявила к нему ни малейшего интереса.

Однако тело отказывалось подчиняться разуму. Его реакция на ее близость была непроизвольной, но вполне определенной и настолько явственной, что Блэйк почувствовал… неудобство и смущение. Ему пришлось чуть заметно переместиться в кресле, чтобы скрыть свое возбуждение от Кейси.

— Ты даже не представляешь, как радуют меня твои слова. — Она закусила губу, и Блэйк подумал, что более соблазнительного выражения на лице женщины нельзя и вообразить. Кейси повернулась и пристроилась на краю стола. Юбка скользнула вверх примерно на дюйм, Блэйк увидел контуры ее великолепных бедер. На лбу и висках тут же выступил пот, и он всеми силами старался больше не опускать глаза.

— Мне нравится помогать тебе. — Она скрестила руки чуть ниже груди. — Ты помнишь, я всегда говорила, что не хочу работать в компании отца. Мне всегда хотелось найти что-то свое, но сейчас мне так приятно работать здесь.

— Но ведь «Уоррингтон» больше не компания твоего отца, — напомнил Блэйк. — Она твоя. Генри оставил все тебе, и ты прекрасно это знаешь.

— Ох. — Она решительно замотала головой. — На самом деле это твоя компания. Никто, кроме тебя, не может справиться с управлением.

— Но она носит твое имя.

На несколько секунд воцарилось молчание. Кейси, казалось, хочет что-то сказать, но не решается. Наконец она устремила на него робкий взгляд.

— Знаешь, я очень хотела помочь тебе… однажды. Когда ты и Джоан… — Она замялась.

— Разошлись в разные стороны? — подсказал он.

Она только кивнула в ответ.

— Мне страшно хотелось прийти тебе на помощь. Но ты словно не нуждался в моем сочувствии.

Блэйк подавил внутреннюю дрожь, возникавшую всякий раз, когда приходилось вспоминать о том времени.

— Милая, — он дотронулся до руки Кейси, — не думай, что я не хотел твоей помощи.

— Брось, ты не только не хотел от меня помощи, ты вообще не желал видеть меня рядом, это было ясно как божий день. — Она помолчала. — Хотелось бы мне знать, чем я тогда так тебе не угодила.

Боль и обида, застывшие в ее глазах, страшно поразили и огорчили его.

— Кейси, дорогая, у меня никогда и в мыслях не было отталкивать и избегать тебя.

На самом деле именно так и было, он прекрасно помнил это.

— Видишь ли, — начал он медленно и неуверенно, — мой брак с Джоан был на грани разрыва в течение многих месяцев, прежде чем я, наконец, решил поделиться с твоим отцом своими проблемами. И как только я попросил Джоан о разводе, наши отношения из плохих, стали невыносимыми. Она вдруг стала человеком, которого я совсем не знал, — холодной незнакомкой, стремившейся разрушить мою жизнь и карьеру. Она не желала говорить ни со мной, ни с адвокатом и в довершение всего отказалась выехать из моего дома.

Он помолчал. Не слишком ли он разоткровенничался?

— Другими словами, — сам того не замечая, Блэйк сильнее вжался в кресло, вцепившись в подлокотники, — я был сломлен и дал себе слово, что… никогда больше не доверюсь ни одной женщине. И когда ты возникла передо мной в тот вечер, положила руки мне на плечи и спросила, что со мной происходит, должен признаться, я… — Он остановился и перевел дух, лихорадочно подыскивая слова. — Знаешь, ты прильнула ко мне, как маленький доверчивый зверек, и столько искренней тревоги было в твоем взгляде и в голосе… в тебе было все, чего не было в Джоан. И, должен признать… ты тронула меня до глубины души. Будто что-то дрогнуло внутри меня, что-то совершенно неуместное и… ненужное мне в тот момент. — «Да, — подумал он, — похоже, с тех пор мало что изменилось». — Понимаешь, ты была всего лишь подростком, к тому же дочерью моего лучшего друга. — Он вздохнул. — Я должен был избегать тебя. Для твоего же блага. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, да?

Кейси слушала, глядя на него изучающим взглядом. Понять, о чем она думает, было невозможно. Однако выражение страдания исчезло с ее лица, и ему стало проще. Теперь ей, должно быть, легче понять его мотивы.

— Я хотела только предложить тебе свою дружбу, ничего больше! — произнесла она тихо. Кажется, она отчаянно нуждалась, чтобы он ей поверил. И он не удивился своему ответу:

— Я знаю.

Внезапно озорные искорки запрыгали в ее ясных синих глазах.

— Ага, выходит, уже тогда ты испытал ко мне далеко не дружеское влечение, да?

Ну вот, опять! Та же соблазнительная ухмылка на ее лице. Блэйк чувствовал, что начинает краснеть, — то ли от смущения, то ли от пылкого желания, которое возбуждала в нем Кейси.

— О, бедняга, — продолжала она дразнить, — как ты, должно быть, терзался от своих неуместных чувств, — она понизила голос, очень похоже имитируя его голос, — по отношению ко мне… восемнадцатилетней.

Он сидел неподвижно и молчал. Кейси рассмеялась.

— Да не смотри ты так сердито. — Уголки ее губ снова очаровательно поднялись. — Ты же знаешь, я просто дразню тебя.

— Это ничуть не смешно. — Он постарался говорить строго и назидательно, но у него не вышло.

— Ну, так и есть. — Она устроилась на столе поудобнее, Блэйк отчетливо услышал мягкий шорох ткани. — Обворожительная юная красотка, соблазнила самого добродетельного Мафусаила!

Он поспешил ответить:

— Юная красотка — именно такой ты была, Кейси. — «И сейчас остаешься», — подумал он.

— Юная красотка? — Она вопросительно подняла бровь. — Или обворожительная юная красотка?

Он промолчал, не желая вдаваться в подробности. Однако проницательность Кейси поразила и не на шутку испугала его.

Ткань блузки слегка натянулась на ее высокой груди, когда, опершись руками, она спрыгнула со стола.

— Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я давно выросла? — Она хотела лишь по-дружески добродушно поддеть его, но, поняв, что он не станет ей подыгрывать, тут же смущенно умолкла. Воцарилась полная тишина, и пространство между ними уплотнилось, став почти осязаемым. Он с легкостью мог протянуть руку и коснуться ее, притянуть к себе на колени, а потом целовать ее до потери чувств, пока у обоих не иссякнут силы. Ему показалось, что и в голове Кейси проносились похожие мысли. Но она вдруг спокойно оттолкнулась от стола, быстро повернулась, собрала бумаги и направилась к выходу.

— Мне нужно еще много чего сделать до начала занятий. Увидимся дома вечером. — Уже возле двери она обернулась. — Спасибо, что выслушал мое предложение. — И вышла.

Она ретировалась до того, как эта чувственная атмосфера стала нестерпимой, ушла прежде, чем они оказались втянуты в ловушку страсти. Он был поражен и озадачен ее чутьем.

Собственный кабинет показался ему вдруг холодным и пустым. Блэйк вновь потер руками лицо. В мозгу колом засел ее вопрос: «Когда же до тебя, наконец, дойдет, что я давно выросла?». Удивительно было то, что он сам об этом же думал.

Ему нужно было работать — звонить по телефону, встречаться с людьми, а он сидел и размышлял, чувствуя себя совершенно сбитым с толку.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название