Любовью за любовь
Любовью за любовь читать книгу онлайн
Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Энрико все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Расторопный Джанни с первого дня везде — в автобусе, в отеле, в ресторане — старался оказаться рядом с Рейчел. Вечерами, после экскурсий, когда у туристов выдавалось свободное время для прогулок и отдыха, он вел Рейчел в какой-нибудь симпатичный ресторанчик, после чего они возвращались в отель — не в ее номер, который она делила с учительницей из Ньюкасла, а в его одноместный номер.
Со всей пылкостью южанина Джанни не только овладевал каждый вечер симпатичной англичанкой, но и зачем-то приправлял их интимные встречи страстными признаниями в неземной любви. Чтобы не ошибиться в имени своей очередной возлюбленной, он всех их называл одинаково — детка.
Рейчел, не умудренная жизненным опытом, с восторгом внимала ему и верила каждому его красивому слову, каждому обжигающему взгляду маслинно-черных глаз.
Джанни был родом с юга Италии, и во всем, что он делал, сказывался темперамент южанина. Рейчел впервые встречала такого человека — он удивлял, потрясал, ошеломлял. На родине она постоянно сталкивалась со сдержанностью в любых проявлениях чувств. А здесь, в Италии, ей открылись совершенно иные способы выражения человеческих эмоций, и она с радостью окунулась в новые для нее отношения.
К концу пребывания в Италии Рейчел уже не сомневалась: они с Джанни созданы друг для друга. В аэропорту перед отлетом группы в Лондон он умело изобразил грусть расставания с любимой — его пальцы судорожно сжимали ее руки, губы дрожали, и казалось, что его взор вот-вот затуманят слезы.
А Рейчел, наоборот, была в приподнятом настроении, и хотя ей тоже не хотелось расставаться с Джанни, но она верила, что они скоро встретятся снова, уже никогда больше не расстанутся и будут жить вместе долго и счастливо.
Она возвращалась домой в хорошем расположении духа: ей удалось не только посмотреть новую страну, но и встретить там любимого человека. Окрыленная надеждами и мечтами, Рейчел каждый день вспоминала свое итальянское приключение.
Шло время, а объект ее мечтаний не подавал никаких признаков жизни. Сначала Рейчел спокойно ждала, оправдывая отсутствие сообщений от него его занятостью, ведь туристический сезон был в разгаре. Потом стала беспокоиться и корить себя за беспечность, поскольку она не удосужилась узнать его телефон или адрес. Она не помнила даже, как называется город, в котором живет его семья — родители и младшие брат и сестра.
У нее остался лишь телефон турфирмы, и, спустя некоторое время, устав от ожидания, Рейчел воспользовалась им, чтобы узнать, как ей найти Джанни. Но ее ждало разочарование: в фирме ответили, что подобных сведений не дают.
В следующий раз, позвонив в фирму, она пошла на маленькую хитрость, сказав, что хочет переслать Джанни в знак благодарности за прекрасную поездку и на память об их туристической группе пачку фотографий. Ей бы опять ответили отказом, но совершенно случайно в это время Джанни оказался в офисе, получая документы на очередную группу, и его позвали к телефону.
Рейчел не сразу узнала его — она услышала холодный, безразличный голос. И как она ни пыталась напомнить возлюбленному о бурных ночах, недавно проведенных вместе, он делал вид, что не представляет — а может быть, и в самом деле забыл, — о ком идет речь.
— У меня каждую неделю новая группа. Извините, мисс, я решительно не помню вас.
Рейчел повесила трубку, но еще долго не могла прийти в себя.
Постепенно она начала осознавать, что ее просто провели, как несмышленую девчонку, и никто, кроме нее самой, не виноват, что она оказалась такой глупой.
Каждый день она внушала себе, что ничего серьезного не было, что это просто маленькое романтическое приключение во время летнего отдыха и нужно поскорее его забыть.
Но забыть не удавалось. Услужливая память все время оживляла картины совместно проведенных дней и ночей.
Время шло, и Рейчел мало-помалу начала успокаиваться, но «маленькое приключение» не сдавалось. Его плоды, вернее плод, с каждым днем все более отчетливо давали о себе знать.
Рейчел в панике бросилась к сестре, но та, только что родившая своего первенца, выслушав ее историю, уговорила не делать глупостей и оставить ребенка.
Так на свет появился Тимоти. Мальчик был очень похож на мать, и она, как ни старалась, не могла обнаружить в нем черты его отца. Гораздо больше сходства в нем было с дедом. Сын рос, а она с опасением наблюдала, не возникнут ли в его поведении и поступках какие-нибудь легкомысленные или недостойные проявления. Но ребенок отличался вполне английским характером, и Рейчел решила, что окружающая среда и воспитание оказали свое влияние и подавили нехорошие врожденные задатки.
Рейчел пришлось пока отказаться от мысли заняться бизнесом, поскольку много времени теперь она уделяла сыну. Но бросить работу она не могла, поэтому после рождения Тима в доме появилась няня — молодая девушка, приехавшая из деревни в Лондон, чтобы устроить свою судьбу. И вот настал момент, которого Рейчел ждала со страхом, — няня собралась выйти замуж и покинула своего воспитанника. Теперь Рейчел предстояли нелегкие поиски новой няни.
За всеми этими мыслями и воспоминаниями Рейчел и не заметила, как самолет подлетел к Риму.
2
Рейчел работала в фирме по продаже кожаных изделий, которая имела партнерские отношения с итальянской фирмой, производящей эти изделия. Она уже не раз бывала в Риме по делам фирмы. И каждый раз у нее тревожно билось сердце при мысли, что она может случайно встретиться с Джанни. Она не знала, как поведет себя с ним. В ней боролись разные чувства — ненависть, презрение, восхищение. Но теперь она уже не наивная девушка, а взрослая тридцатилетняя женщина, мать пятилетнего мальчугана.
Как и обычно, в аэропорту Рейчел должна была встречать ее приятельница из итальянской фирмы, ее ровесница, очень энергичная и деловая женщина по имени Франческа. Они собирались вместе объехать несколько предприятий, расположенных не только в Риме, после чего Рейчел должна была представить своему шефу перечень товаров, которые ее фирма может закупить в Италии.
Года три назад Франческа вышла замуж за директора не самого крупного, но и не мелкого банка. Только вот детей заводить она не спешила. Кроме прекрасной квартиры в Риме они с мужем были еще владельцами виллы на побережье Тирренского моря и небольшой бело-голубой яхты «Феличита». Все это гостеприимная Франческа показала Рейчел уже в первый ее приезд. Она также не раз приглашала свою лондонскую гостью приехать вместе с сыном, чтобы отдохнуть на море у них на вилле, но Рейчел считала, что сын еще мал для такого путешествия, и предпочитала отправлять его на лето к сестре.
Пройдя таможенный и паспортный контроль, Рейчел вышла в зал, где встречающие ожидали рейс из Лондона. Она стала искать глазами свою приятельницу, но той нигде не было. Это было не похоже на Франческу — она никогда никуда не опаздывала и четко выполняла все свои обещания.
Рейчел еще раз оглядела ряды встречающих и вдруг натолкнулась взглядом на табличку со своей фамилией. Она очень удивилась. Табличку держал высокий мужчина лет тридцати пяти — тридцати семи, шатен, с голубыми глазами и правильными чертами мужественного лица. Его легко можно было принять за немца, англичанина, но никак за итальянца. Он был одет в светло-серые летние брюки и белую рубашку с закатанными рукавами и расстегнутым воротом.
Рейчел решила, что Франческа прислала за ней шофера. Она подошла к мужчине и, используя свое весьма скудное знание итальянского языка, объяснила, что это ее он встречает.
Мужчина посмотрел на нее долгим внимательным взглядом. Рейчел подумала, что он ее не понял, и стала тыкать пальцем то себе в грудь, то в табличку, жестами показывая то, что не смогла выразить словами.
Ее, кажется, поняли. Мужчина приветливо заулыбался, обнажив в улыбке два ряда ровных белых зубов, и сказал, что она может говорить с ним по-английски. Он подхватил ее вещи, и они направились к машине, ожидавшей их на стоянке около аэропорта.