-->

Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник., Уэнтворт Салли-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник.
Название: Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник. читать книгу онлайн

Три любовных романа. Лучшие из лучших — 1995. Сборник. - читать бесплатно онлайн , автор Уэнтворт Салли

   Издательство «Радуга» предлагает три лучших романа из первых десяти выпусков популярнейшей серии «Радуги» «Любовный роман». Выбор «лучших из лучших» сделан на основе ваших же писем и опросов общественного мнения, публикуемых в периодической печати.

   Отвлекитесь от серых будней, окунитесь в мир сильных страстей и всепобеждающей любви!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Очень высокий, примерно шесть футов три дюйма, определила она, худощавый, атлетического сложения, он вовсе не производил впечатление человека, проводящего большую часть своей жизни за письменным столом. Он буквально источал силу и мощь, проявлявшиеся не столько во внешности, сколько в остром взгляде поблескивающих глаз, в твердой линии подбородка и в улыбке уверенного в себе мужчины. Оглядев ее снизу доверху, он сказал:

— Доброе утро. Ваш коллега почему-то не предупредил, что мне предстоит встреча с женщиной. А по вашему имени никак нельзя сказать, мужчина вы или женщина.

Суперсвинья! — подумала Кейси. Слава Богу, что хоть не стал маскироваться, хотя и не удержался от пошлости. За спиной у нее был солидный опыт самообороны, и потому она произнесла елейным голоском:

— А для вас это имеет решающее значение?

Мэн бросил на нее внимательный взгляд.

— Никакого. Главное — чтобы вы были хорошим специалистом.

— Следовательно, мой пол — мое личное дело, — заключила Кейси довольно резко. — Может, перейдем к делу, мистер Мэн? Ведь вы чрезвычайно занятой человек.

Она специально нажала на это слово, ведь, заставив ее ждать столько времени, он, казалось, и не думал извиняться. Поняв намек, Айво Мэн слегка приподнял левую бровь.

— Вы правы, извините, что заставил вас столько ждать. Дело в том, что пришел срочный факс и надо было немедленно на него ответить. Просто безобразие, что наше представительство в Нью-Йорке не знало о назначенной на это время встрече с вами, — извинился он с мягкой, едва заметной иронией.

Поняв, что это достойный соперник, Кейси жестко сказала:

— Я принесла образцы нашей продукции, которые, по нашему мнению, вполне могут подойти для вашего календаря. Хотите взглянуть? Если, конечно, у вас нет уже готовой идеи.

Она положила этюдник на край стола, но Мэн жестом пригласил ее в другой конец кабинета, где вокруг большого кофейного столика расположились огромный мягкий диван с подлокотниками темно-бордового цвета и несколько стульев. — Давайте сядем там.

Не без оснований предпочтя стул дивану, Кейси вытащила из этюдника пачку календарей, подготовленных «Декартом», и разложила их на столе. Но Мэн удостоил их беглым взглядом, даже не потрудился взять в руки хотя бы один.

Откинувшись на диване и вытянув руку вдоль спинки, он заметил:

— Мне казалось, я достаточно ясно дал понять вашему коллеге, что мы хотим нечто совершенно особое.

Кейси, выпрямившись на стуле, посмотрела ему прямо в глаза.

— Мой компаньон все так и понял. Только ведь за это надо платить, сказала она без обиняков. — Мне надо будет поближе познакомиться с той продукцией, которую вы собираетесь рекламировать, и, возможно, провести большую работу: просто так ничего не придумывается. На это, помимо всего прочего, потребуется какое-то время. А если календарь вам нужен уже к Рождеству, начинать надо немедленно.

— Но это возможно?

— Нет ничего невозможного при наличии соответствующей поддержки и стимулов, — заверила его Кейси.

— Ну что же, с удовольствием окажу вам такую поддержку, если, конечно, вы убедите меня, что можете сделать совершенно необычный календарь жанровую картину, а не просто рекламу нашей продукции. Нечто вроде коллекционного Пирелли, если хотите.

Вот это да! Много же ты хочешь, подумала Кейси. Вот это работа! Именно та редкая удача, о которой они со Стивом так мечтали. Если им это окажется по плечу, они обеспечат себе имя, и заказы ПОСЫПАЮТСЯ на них, как рога из изобилия.

Она подняла глаза и натолкнулась на прямой взгляд Айво Мэна.

— Так вы беретесь? — спросил он требовательно.

— Конечно. Вы не могли бы показать мне каталог продукции, которую собираетесь рекламировать? Кроме того, мне надо будет ознакомиться со всей литературой относительно вашей деятельности. Если у вас есть реклама, данные о рынке сбыта, это было бы просто прекрасно. В общем, меня интересует все, чем вы располагаете, — сказала она пылко.

Мэн коротко улыбнулся.

— Я уже распорядился, чтобы все подготовили. Моя секретарша вручит вам материалы, когда будете уходить. Вкратце же суть нашей технологии это высокие температуры. Например, мы производим термостойкие краски.

— Понятно. Отсюда и название «Валкэн энтерпрайзис»? Вулкан — бог огня.

— Вот именно, — подтвердил Мэн и пустился в разъяснения по поводу продукции «Валкэн энтерпрайзис».

Кейси внимательно слушала, не переставая наблюдать за ним. Айво Мэн энергично жестикулировал, когда желал что-то подчеркнуть, руки у него были длинные и выразительные, с наманикюренными ногтями, никогда, видимо, не знавшие тяжелой работы. На пальце правой руки поблескивал перстень, в манжетах белоснежной рубашки — золотые запонки, на запястье золотые часы фирмы «Ролекс», но все это золото не выглядело показухой. На нем был прекрасно сшитый из отличной ткани костюм и строгий в косую полоску галстук, видимо, символика какой-нибудь школы или армейского полка. Она не очень-то разбиралась в мужской одежде, но хорошее качество отличала всегда.

По всему было видно, что Айво Мэн принадлежит к привилегированным классам. Образование наверняка получил в школе для наиболее обеспеченных представителей средних слоев, затем — Итон или Харроу, а позже — один из самых престижных университетов, скорее всего Оксфорд. После нескольких лет в армии, где его научили командовать людьми, он, видимо, и пролез в эту компанию, где, дергая за разные ниточки, стал подниматься все выше и выше…

Кейси и не заметила, как он замолчал. Уловив на себе его улыбку, она вдруг испугалась — у нее было такое ощущение, что он читает ее мысли.

— Цинизм отнюдь не украшает женщину.

У Кейси даже дыхание перехватило, но она тут же нашлась:

— Как и сарказм — мужчину.

К ее удивлению, ответ ему даже понравился.

— Кто же так разговаривает с возможным заказчиком?

— А по-вашему, с тем, кто в состоянии обеспечить нужную для вас рекламу, так разговаривать можно?

На этот раз он откровенно рассмеялся, не думая корчить из себя сверхделового человека, и слава Богу — почему-то ей тоже совсем не хотелось изображать перед ним незнамо что только ради хорошего заказа, которого, кстати говоря, еще и не было.

Взглянув на часы, Мэн встал.

— Может быть, продолжим нашу беседу за ленчем? И вы расскажете мне о своей работе в рекламе.

Он направился к двери, но Кейси не бросилась за ним вдогонку. Неторопливо собрав образцы и застегнув «молнию» на сумке, она поднялась и сказала:

— Спасибо, как ни странно, у меня есть время для ленча.

Пока он выпускал ее из кабинета, Кейси заметила легкую усмешку на его лице.

— Представьте себе, я в этом нисколько не сомневался, — заметил он несколько игриво, а искры, которые тут же вспыхнули в ее зеленых глазах, только еще больше развеселили его. — Кстати, мисс или миссис Грант?

— Мисс, — сообщила ему секретарша, когда Кейси поравнялась с ее столом. — Я уже спрашивала. — И протянула Кейси увесистую папку. — Ваша литература, мисс.

— Спасибо, Мэрилин, как это я раньше не поинтересовался?

Подойдя к лифту и нажав на кнопку, он повернулся к Кейси и удивленно поднял брови, заметив, что она с трудом сдерживает смех. Кейси замотала головой, безуспешно пытаясь скрыть свою реакцию, и он все понял.

— «Не в измени дело, а в том, что она — роза», — процитировал он доброжелательным тоном.

Кейси все-таки рассмеялась.

— Надо же — Мэрилин! Мне казалось, что люди должны хоть немного соответствовать своему имени.

— А может быть, все наоборот? Что, если Мэрилины были задуманы именно такими, как моя секретарша? А Монро была как раз исключением.

— Хороший пример мышления от обратного, — сказала Кейси с улыбкой, входя в лифт.

— У нас здесь очень приличная столовая, — заметил Мэн. — Надеюсь, вы не будете возражать. Это намного удобнее, чем заказывать ресторан.

И намного дешевле, мысленно добавила Кейси, но тут же слегка нахмурилась, поняв, что Мэн, наверное, прав: она действительно становится слишком циничной. Это даже расстроило ее: вовсе ни к чему превращаться в злюку, хотя оснований для этого у нее предостаточно, Бог тому свидетель. Надо взять себя в руки. В конце концов, не Мэн, а она должна была приглашать его на обед. Покопавшись в памяти, Кейси так и не смогла вспомнить, водил ли его Стив в ресторан.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название