-->

Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ), Васин Александр Юрьевич-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ)
Название: Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 89
Читать онлайн

Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ) читать книгу онлайн

Хоакин Миллер. "Мечтатель" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Васин Александр Юрьевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И, надрывая сердце в страстной гамме,

Звучащей как признанье, как призыв,

Воспроизводят жаркими губами

Любовной песни сладостный мотив.

Лишь там, - да, только там, в тех райских кущах,

Я смог бы счастье ощутить сполна,

Спокойно отдохнув средь роз цветущих

С хорошей чаркой доброго вина.

Хуанита

Приди ко мне, моя Bonita*!

Здесь, где парят одни орлы,

Для нас сложил я, Хуанита,

Жилище на краю скалы;

Пожалуй, лишь Парнаса глыбы

Да камни пройденных дорог

С ним спорить в прочности могли бы.

Здесь неба высь и - рядом - Бог;

Здесь змеевидные каньоны,

В чьих берегах ревёт река;

Здесь, выбрав звёзды в компаньоны,

Плывут, как в море, облака;

Здесь земляничник**, манзанита***

И чапараль**** шумят листвой,

И под обрывом, Хуанита,

Нередко слышен волчий вой;

Здесь воздух чист, как в кущах рая;

А в доме, если хочешь ты,

Я смог бы высечь, дорогая,

На стенах чудные цветы.

Его я строил, чтоб забыться,

Чтоб заглушить печаль свою.

Когда свой дом возводит птица,

Она поёт - и я пою.

Но дом построен! Сто дорожек,

Цветами выстеленных, ждут

Шагов твоих проворных ножек,

Чтоб не напрасным был мой труд.

А подо мной, внизу, долина

И шумный город, где суда

По океанской глади чинно

Курсируют туда-сюда.

А ночью как же здесь красиво,

Когда огни со всех сторон

И в спящем зеркале залива

Весь мир как будто отражён!

Но что же медлишь ты с ответом?

Приди, владычица, скорей!

И вспыхнет роза белым цветом,

И небо станет голубей,

И тут же песня удалая

Сверкнёт в ночи, как звонкий меч,

Любовь и верность восхваляя,

Чтоб свет добра в сердцах зажечь.

________________________

*Bonita - в переводе с испанского "красивая", "милая", "привлекательная".

**Земляничник - род кустарников или деревьев семейства Вересковые, произрастающих в Мексике, Средиземноморье, а также в Северной Америке и Европе.

***Манзанита - одно из исконных калифорнийских растений. Своё название, которое переводится с испанского как "яблочко", получила благодаря необычным плодам ярко-красного оттенка.

****Чапара́ль - тип субтропической жестколистной кустарниковой растительности, произрастающий в Калифорнии и на Севере Мексиканского нагорья.

Мечтатель

Вы ищете золото в тверди земной,

Я - в россыпях звёзд над своей головой.

И кто же верней поступает в итоге?

Вы все?

Или тот, кто мечтает о Боге?

1 2 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название