-->

Сюрприз для мужа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сюрприз для мужа, Ричмонд Эмма-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сюрприз для мужа
Название: Сюрприз для мужа
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Сюрприз для мужа читать книгу онлайн

Сюрприз для мужа - читать бесплатно онлайн , автор Ричмонд Эмма

Джеллис случайно встречается со своим некогда исчезнувшим мужем. Однако тот ведет себя словно незнакомец… Интересно, как будут развиваться события дальше?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вряд ли я такая уж хрупкая, — возразила Джеллис. — Идите, посмотрите, где ваша ручка.

— Да, хорошо. — Все так же озадаченно Тереза пошла впереди Джеллис на кухню.

«Теперь, — криво усмехнулась Джеллис, — вся новость распространится по деревне как пожар. «Вы видели мужа Джеллис? О Господи, у него такой грозный вид!» Так оно и есть на самом деле. А каким они ожидали бы увидеть моего мужа? — с усмешкой подумала она. Наверное, нежным. И забавным, и очаровательным. Но какое мне дело до того, что скажут другие. Я думаю лишь о том, что будет дальше».

Джеллис отвечала на вопросы медсестры, пока та разыскивала свою ручку. Потом нехотя налила ей кофе, когда девушка попросила ее об этом, и тут Джеллис начала подозревать, что Тереза пришла потому, что видела, как приехал Себастьен. А может, кто-нибудь другой видел.

— У вас всегда такой чудесный кофе — самый лучший, — пробормотала Тереза, с удовольствием отпив из своей чашки. — А какой он большой, не правда ли? — как бы невзначай отметила она.

— Младенец? — спросила Джеллис, намеренно притворившись, что не понимает, о ком речь.

— Нет, ваш муж.

Едва улыбнувшись, Джеллис кивнула.

— Да, он высокий. Но ведь и я тоже не маленькая.

— Да. У него такой сексуальный акцент. Он ведь француз, не так ли?

— Да.

— А где, вы говорили, он был?

— Я ничего не говорила.

— О! — И глядя на вежливую маску на лице Джеллис, она неожиданно ухмыльнулась: — Это не мое дело, правда?

— Гмм.

— Вы не поверите, но в деревне о вас рассказывают такое! Вы вдова, ваш муж бросил вас, вы вообще не были замужем. Он был женат…

— Но он и в самом деле женат, — тихо ответила Джеллис. — На мне.

— Вы, наверное, соскучились по нему…

— Да.

— Вряд ли он был в тюрьме, ведь у него такой загар…

Слегка вздрогнув, Джеллис поставила чашку и посмотрела на сидевшую напротив нее девушку.

— Не был, — твердо произнесла она. — Он не был в тюрьме. А вы вообще не теряли свою ручку, не так ли?

— Теряла!

— Нет! — мягко возразила Джеллис и поняла, что она права, так как щеки Терезы порозовели. — Но только не слишком преувеличивайте, ладно?

— Что?

— Когда начнете рассказывать сказки.

— Джеллис!

— Тереза, — насмешливо произнесла Джеллис.

— Ну хорошо, — согласилась Тереза. — Мне стало любопытно. Миссис Маркхэм видела, как он приехал.

— И вас послали на разведку?

Она усмехнулась.

— Ну, вы должны понимать… все об этом только и судачат. Я хочу сказать, когда вы приехали сюда, вы были похожи на Спящую Красавицу…

— На Спящую Красавицу? — потрясенно воскликнула Джеллис.

— Да, — твердо сказала Тереза. — Такая красивая, элегантная, таинственная. И у вас были такие печальные глаза. И когда бы кто-нибудь с вами ни заговаривал, вы моргали глазами, словно кто-то разбудил вас, потом загадочно улыбались и шли своей дорогой. Ну, разумеется, все сгорают от любопытства! И, кроме всего, вы не похожи на окружающих. У вас совсем иной вид. Какой-то аристократический.

— Чепуха! Я не больше аристократка, чем вы.

— Может быть, но у вас такой вид! И каждый мужчина старше четырнадцати предается тайным мечтам о вас!

Допуская, что медсестра преувеличивает, Джеллис грустно улыбнулась и покачала головой.

— Это правда!

— Глупости. А вам лучше пойти и доложить всем обо всем, пока еще кто-нибудь не постучал ко мне в дверь, чтобы узнать про меня.

Стыдливо усмехнувшись, Тереза встала из-за стола.

— По крайней мере, я дала вам время, чтобы вы могли поздороваться друг с другом.

— Это верно, — тихо согласилась Джеллис. «Видимо, Тереза представляла себе страстные объятия? Или как мы неистово и нетерпеливо занимаемся любовью? О, я хотела бы этого. Еще как хотела бы. Но если бы мои желания могли исполниться…»

— Вы не сердитесь?

— Нет, — с вымученной улыбкой ответила Джеллис. — Но на вашем месте я бы не стала пытаться что-нибудь выжимать из Себастьена: от него вы еще меньше добьетесь, чем от меня.

— Но я и не посмею! У него такой…

— Ну да, опасный вид, вы уже это говорили.

— И он так волнует… О таком любовнике можно только мечтать.

— Не пытайтесь, — тихо предупредила Джеллис.

— Не буду, — буркнула Тереза и пошла к двери. — Я не хотела, то есть… О! — смущенно и расстроено воскликнула она. — Увидимся позже.

— Гмм.

— Берегите ребенка.

— Постараюсь.

С облегчением закрыв за Терезой дверь, Джеллис прислонилась к стене и вздохнула. «Не пытаться? Но что я сделаю, если кто-нибудь все же попытается? Ничего, потому что у меня больше на это нет права. Себастьен меня не помнит. Но он думает обо мне. Он сам так сказал».

Глаза у нее загорелись мрачным огнем, она быстро побежала вверх по лестнице, чтобы принять душ и переодеться. А потом подумала, для чего ей это. «Я ведь не буду пытаться привлечь его, потому что это глупо донельзя. Но я хочу его. Так сильно хочу, что у меня даже болит сердце. Однако я не могу быть с ним — не могу, потому что к нему не вернулась память… Но что будет теперь, когда он узнал про ребенка?»

Расчесывая свои длинные волосы, Джеллис смотрела на себя в зеркало. Она видела незнакомку в черно-белом шерстяном платье с пуговицами впереди, в черных туфлях на низком каблуке. Она часто носит одежду в черно-белых тонах (вернее, носила, поправила она себя, когда мне еще не было все равно). Потому что это ее устраивало. Немного тщеславно, но…

«Но теперь я не знаю, кто я, — в панике подумала Джеллис. — Так много времени прошло с тех пор, как я сдерживала себя и свои эмоции тоже. Мне трудно вспомнить, какой я была. Он влюбился в веселую девушку, но сейчас во мне веселья не осталось. И давно уже его нет». Джеллис попыталась улыбнуться, но улыбка показалась ей же самой вымученной и неискренней.

Она бросила щетку и быстро заплела волосы. Чуть-чуть косметики, немного духов, и сердце ее забилось: она услышала шаги на дорожке перед домом. Джеллис знала его походку, различала ее и, набрав в легкие воздуха и пытаясь не нервничать, устремилась вниз, чтобы открыть ему дверь.

Масса розовых роз скрывала лицо Себастьена, и к ней потянулся тяжелый аромат цветов. На сгибе его локтя сидел плюшевый медвежонок.

Он отодвинул цветы в сторону и тихо, серьезно проговорил:

— Немного поздно. Я не помню…

— Да, ты меня поблагодарил, — быстро ответила она. — И спасибо тебе, — добавила она, неуверенно улыбаясь. — Чудесные цветы, — сказала она, протянув руки к букету.

Себастьен зашел с ней на кухню, посадил на стол медвежонка. Джеллис пыталась дышать ровно и медленно, не давая своему напряжению вырваться на волю, не бросаясь в его объятия, хотя ее неодолимо тянуло к нему. Она готова была умолять его о любви. Глядя на медвежонка, чувствуя как никогда присутствие здесь Себастьена, Джеллис заметила ярлычок на шее игрушки. Она опустила цветы и наклонилась, чтобы прочитать, что там написано. Надпись была на французском языке. Она была переведена наспех, небрежно и гласила: «Привет, Себастьен. Меня зовут Аль Бер [6]».

Улыбнувшись, Джеллис вопросительно посмотрела на мужа:

— Аль Бер? Ведь так по-французски произносят «Альберт»?

— Гмм. А ты переоделась.

— Что?

— Твое платье. Это для меня?

— Да… Нет! — в панике воскликнула она. И быстро отведя взгляд от его потеплевших глаз, пытаясь успокоить лихорадочно стучащее сердце, она уставилась на записку и стала читать дальше: «Я пришел, чтобы заботиться о тебе. Я буду любить тебя, ухаживать за тобой, оберегать от несчастий». — О, Себастьен! — прошептала она.

— Да. По крайней мере, он не уйдет, если только кто-нибудь не унесет его, не правда ли? Насколько я знаю, медведи не посылают записок.

— Да, — согласилась она. — Он просто очаровательный.

— И ты тоже.

Она испуганно подняла не него глаза и тут же опустила их.

— Не надо, — умоляюще произнесла она. — Пожалуйста, не надо.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название