Путем перемен
Путем перемен читать книгу онлайн
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Какой? – осведомился ее начальник.
– Яхта на плаву? – спросила девушка.
– Да, я как раз на ней.
– Расправь паруса – и вперед! Куда глаза глядят, – напутствовала его Молли.
– А ты со мной?
– У меня Хорс, – напомнила ему она.
– Собака не помешает! Лови такси и скорее на пристань. Я буду вас ждать.
– Ты это всерьез? – удивилась Молли.
– Не трать время, дорогая. Захвати широкополую шляпку, если у тебя такая имеется, и солнцезащитные очки, а еще крем для загара, купальник, ну и все такое прочее на твое усмотрение.
– А как обстоят дела с провизией? – поинтересовалась практичная девушка.
– О, с этим полный порядок!
– Отлично! Жди! – коротко отозвалась Молли, не заставив себя долго уговаривать.
– Эй, Молли! – воскликнул Джаррод в порыве чувства.
– Что?
– Хочу признаться. Если бы не ты, я вряд ли справился бы со всеми сложностями, которые выпали на мою долю в последнее время. Да и вообще, все те три года, что мы работаем вместе, доказали, что половиной своего успеха я обязан тебе. Я прежде не задумывался над этим, но твое благоразумие, твой спокойный темперамент как нельзя лучше останавливали меня от перехлестов, к которым я имею склонность…
– Джаррод, что такое на тебя нашло? – перебила его Молли.
– Выслушай, дорогая, это важно. Говорю это потому, что в тебе я с некоторых пор уверен даже больше, чем в самом себе… Прежде я думал, что каждый сам за себя и сам по себе. Но ты, и я не понимаю почему, берешь на себя огромную часть моих тревог. И я благодарен тебе за это… Жду! Ты поторопись, а я пока поставлю в лед шампанское.
– Что празднуем?
– Жизнь, какая она есть! – объявил Джаррод.
– Лучше повода и не придумаешь, – согласилась с ним Молли.
Молли не тратила ни секундочки. Она покидала в объемистую сумку все, что могло понадобиться ей и собаке на яхте, и еще кое-что, так, на всякий случай, а также пару совершенно бесполезных вещей, просто для уверенности… Пристегнула поводок к ошейнику Хорса и поспешила на пристань.
Девушка была уверена, что вот теперь это настоящее свидание, а не сомнительное стечение обстоятельств, как было до этого. Ее уже не волновали статусные различия и иерархические отношения. Она тревожилась за Джаррода и понимала, что только одна она способна позаботиться о нем по-настоящему.
– Добро пожаловать на борт моей яхты! – гордо объявил Джаррод и протянул Молли руку.
Молли замешкалась, не зная, как поступить с Хорсом, который не вполне понимал, куда и зачем его привели. Только присутствие хозяйки, которая всегда обо всем позаботится, вселяло в четвероногого подопечного уверенность.
Джаррод предложил в виде мер предосторожности привязать Хорса, пока он не сообразит, что к чему.
– Так, на всякий случай, – сказал хозяин яхты. Молли согласилась, да и Хорс не возражал, опасливо озираясь.
– Так, порядок!
Хорс послушно лег в ногах хозяйки, которая расположилась на палубном шезлонге, пока Джаррод отдавал швартовы.
Он поймал ветерок, который мерно понес их в сторону от берега.
– Чудесный сегодня денек выдался, – не без удовольствия заметила его пассажирка. – Понимаю, почему ты решил выбраться в море.
– Спасибо, что сочла возможным сделать это со мной. Одному мне было бы не так приятно.
– А ты хороший моряк? – кокетливо спросила его спутница.
– В открытом море не бывал, в глаза шторму не глядел, так что не знаю, – честно ответил он.
– Значит, ты только в финансовом море такой бахвал? – рассмеялась Молли.
– Стараюсь быть объективным, – отозвался Джаррод из-за штурвала.
– Как тебе понравилось у восточного короля? Кормил он тебя жареными червячками? Разрешаю приврать о своем путешествии.
– Это были особые букашки залива Моретон. Они любят поедать их личинки, потому что когда эти самые букашки отращивают крылышки, то чрезвычайно всем надоедают.
– То есть поедают проблему, в зачатке? – уточнила Молли.
– Вот именно. И им, заметь, это очень и очень нравится.
– Умеют готовить, – многозначительно проговорила девушка.
– Ну, вообще-то, это лобстеры. Я так и не понял, почему они называют их жуками. Но готовить они действительно умеют.
– Да… При королевском-то Дворе оно и не удивительно.
– Хочешь постоять за штурвалом? – спросил ее капитан.
– А я справлюсь?
– Справишься! Сегодня штиль, – уверил он ее.
– Спасибо, – проговорила Молли, возложив руки на рулевое колесо.
Джаррод стоял здесь же. Подстраховывал девушку со спины.
– Мы просто идем вдоль берега или плывем куда-то конкретно? – спросила она через некоторое время.
– В одну тихую бухточку. Тебе там понравится, – интимным полушепотом пообещал ей капитан.
Молли посмотрела на него через плечо. Джаррод хотел поцеловать эти губы прямо сейчас, но вместо этого сдержанно улыбнулся ей.
– Участок побережья принадлежит моей семье – наследие легендарного деда Бэннинга. Уверен, что мои родители сейчас в городе, так что мы не пересечемся. Поплещемся в море всласть. И Хорсу наверняка понравится… Долгая была неделя и очень непростая. Хочется отдохнуть от этой рутины.
– Слышал бы твой король, напрасно кормивший тебя лобстерами, неблагодарного! Это у меня рутина – всю неделю в четырех стенах офиса! – воскликнула девушка.
– А я скучал по нашему офису. И по тебе, Молли, тоже скучал, – признался босс. – А вот и наша бухта. Освободи-ка мне штурвал. Сейчас будем причаливать! – объявил он.
– Хорса можно уже отвязывать? – спросила Молли, заметив, что собака утомилась лежать под тентом.
– Рискни. Только не отпускай его раньше, чем я закреплю канат, – предупредил ее Джаррод.
Хорс бросился в воду, стоило Молли отстегнуть поводок от его ошейника.
Джаррод помог своей спутнице сойти на берег. Молли внимательно оглядела берег из-под полей шляпы.
– Поплаваем? – спросил ее спутник.
Молли кивнула и тотчас сбросила с себя сарафан.
– Мне нравится твой купальник, Моллирелла. Алый цвет тебе очень к лицу.
– Считаешь? – притворно усомнилась она.
– Молли?
– Да?
– Ты знаешь… – таинственно сказал Джаррод и замолчал.
– Не понимаю, о чем ты? – спросила она.
– Ты знаешь, что я искренне считаю тебя очень красивой девушкой, – расшифровал он свою мысль. – И я счастлив, что ты согласилась составить мне компанию. А если ты сомневаешься в правдивости моих слов, я готов на спор поплыть наперегонки с твоим псом.
– Джаррод, что с тобой сделалось в этой поездке! Я просто не узнаю тебя, – призналась Молли. – Надеюсь, это не последствия серьезной психологической травмы. Потому что таким ты мне нравишься гораздо больше.
– Вот как? – рассмеялся он. – И каким же таким я тебе нравлюсь? Хотелось бы мне послушать.
– Не тем задиристым, самонадеянным эгоистом, как прежде, а вдумчивым и сердечным, как сейчас, – кротко проговорила Молли.
Джаррод стоически выслушал ее и постарался сохранить хладнокровие.
– Мило, – кратко отозвался он, когда девушка договорила. – А теперь в воду, зануда! – весело скомандовал он.
Хорс повернул к ним, когда увидел хозяйку и Джаррода в воде.
– Он обожает плескаться. Для него любой поход на пляж – настоящий праздник. Он становится таким благодарным неженкой после каждого большого заплыва. Главное – не позволять ему перегреваться на солнце.
– Не позволим, – отозвался босс.
Когда начало смеркаться, все втроем взошли на палубу яхты. Джаррод отвязал канаты и взял курс домой.
Молли напоила и накормила Хорса. Признательная собака положила голову ей на колени и грустно заглянула в лицо.
Девушка провела рукой по голове пса.
– Так, дружочек, что это у тебя такое? – пробормотала она, вглядываясь в собачью морду.
– Что там? – отозвался Джаррод.
– Странный он какой-то. Как будто отекший. И уши покраснели. И дышит тяжело. Не пойму… Устал, что ли, так?.. Эй, Хорс, Хорси, – пыталась растормошить собаку Молли.