Остров цветущих апельсинов
Остров цветущих апельсинов читать книгу онлайн
Ирэн с радостью покинула негостеприимный дом английских родственников, откликнувшись на приглашение бабушки переселиться на Кипр. Сказочный остров очаровал девушку, а работа в бабушкином отеле доставляла радость. Персонал и постояльцы отеля боготворили ее, а двое самых привлекательных мужчин наперебой оказывали знаки внимания. Ирэн это было приятно, но она не подозревала, что честолюбивая Дельфина Киприани имеет свои виды на обоих красавцев…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Дорогая моя, ты знаешь не хуже меня, что нельзя читать чужие письма. Поэтому не будем больше о нем говорить. Но что случилось, разве ты забыла, что всегда можешь мне верить? Я не изменилась.
Вместо ответа, Джози бросилась в объятия сестры:
– Миссис Киприани иногда говорит о тебе с гостями. Тео слышал, как она сказала даме, которая хотела попрощаться с тобой, что ты слишком занята, к тому же, вероятно, когда она приедет в следующем году, ты уже уедешь в Англию.
– Моя любимая, это полная чепуха, – объявила Ирэн, обнимая девочку. – Она выдает желаемое за действительное. Я потом тебе объясню. Что касается письма тети Этель, она хочет, чтобы я послала деньги на оплату работ по переделке. Но я не собираюсь.
– Естественно! – Джози очень возмутилась.
Она вскочила и, подбежав к столу бабушки, зазвенела фарфоровой свиньей, которая загадочно наполнялась с каждой неделей все больше.
– И я тоже, – сурово сказала она, размахивая копилкой. Потом счастливо усмехнулась собственной глупости – мелкий случай, но сердце Ирэн встрепенулось. Впервые Джози отнеслась к тете Этель не только без страха, но и с насмешкой. Она находила ее нелепой. Что ж, наконец-то наступает долгожданное выздоровление.
Тут появилась миссис Вассилу – как всегда величественная, с серебряными волосами, уложенными в высокую прическу, классические черты лица освещены радостью при виде ожидающих ее внучек.
– Мои любимые, как я счастлива с вами. – Не впервые она это говорила, но всегда ее слова звучали глубоко, искренне. – В каком-то смысле вы даете мне ощущение дома, исчезнувшее после смерти вашего дорогого дедушки.
– Сейчас мне хотелось бы одного – приехать к тебе уже давно, – сказала ей Ирэн.
– Да! – энергично кивнула Джози. – Накопили бы денег и убежали. После того как Ирэн рассказала мне о тебе и о Кипре, я иногда придумывала планы побега! Соберем и спрячем продукты, одеяла, карманные деньги, конечно, и уплывем на барже к морю, а грузовое судно…
Бабушка улыбнулась:
– У тебя изобретательный ум, мое дитя. Но вот несут наш обед. Прочитайте молитву, и сядем.
Джози тщательно перекрестилась православным способом, которому научила ее бабушка, и они приступили к присланному поваром превосходному блюду из фаршированных виноградных листьев и свежих овощей.
Успокоившись, Ирэн отказалась от идеи советоваться с Дэвидом или кем-либо еще о наглых требованиях тети. Он вполне мог посоветовать обратиться к адвокату, но из-за дяди Герберта она этого не сделает. Дядя Герберт, как с солидной долей уверенности полагала Ирэн, ничего не знает о предложении жены: письмо адвоката потрясет его до глубины души. Нет. Она поступит, как подсказывает ей здравый смысл: напишет тете Этель и недвусмысленно заявит, что не обладает требуемым количеством денег, и, хотя желает ей успеха в преобразованиях, не может оказать финансовой помощи.
Но Ирэн подумала, что будет дурным тоном не зайти вечером и не объяснить ему, что она сама разобралась в животрепещущем вопросе. Дэвид поступил любезно, предлагая помощь.
Он ждал Ирэн не в офисе, а в вестибюле.
– Все под контролем, – небрежно сообщил он, – на телефонные звонки ответит Геркулес. Как насчет короткой прогулки на автомобиле? Десять минут по приморской дороге.
– С удовольствием. Но, Дэвид, я не буду просить совета о тревожном письме. Я сама расставила все по местам.
Он улыбнулся.
– Слышу внучку кириа Вассилу! – Вместе они вышли через вращающиеся двери. – Знаете, моя дорогая, предвижу, что со временем вы примете командование «Гермесом». Даже можете выйти замуж за кузена Вассилу, как за своего рода принца-консорта. На острове их хватает.
– Для сурового шотландца вы чересчур склонны к романтическим полетам воображения, – холодно возразила Ирэн, когда они достигли ожидающего за углом автомобиля.
– Браки на Кипре не всегда результат любви. – Он усадил ее в машину и занял место рядом. – Как и в других континентальных странах, часто определенный вес в этом вопросе имеют материальные соображения.
В мозгу Ирэн загорелись слова тети Этель о Гае Косвее, и она коротко сказала:
– Меня совершенно не интересует замужество. Старомодно думать, что женщина не способна оставаться одна.
– Или что, если останется, исключит из своей жизни любовников! – последовал мгновенный ответ.
Она бросила на него досадливый взгляд:
– Что с вами сегодня, Дэвид?
– Возможно, аромат апельсинового цветка, смешанный с сильным запахом моря! – Сейчас управляющий улыбался. – После целого дня взаперти с докучливыми посетителями эта ароматная смесь возымела эффект.
Ирэн промолчала, но Дэвид, казалось, и не ожидал ответа; он смотрел в открытое окно автомобиля. Затем, когда они проехали по почти пустынному берегу, он остановил машину.
– Давайте выйдем на минуту-две, – предложил он. – И скажите, где вы видели такую серебряную дорожку лунного света на темной водной глади и где та сапфирово сияет безоблачное небо?
– Только на Кипре, – ответила она. – Не забывай те, несколько лет этот остров был моим домом.
– Иногда забываю, когда вы находитесь в чисто британском настроении, – признался Дэвид.
Ирэн рассмеялась:
– А я забываю вашу киприотскую кровь, когда преобладает характер Маклеода – то есть почти всегда.
– Но шотландские острова тоже прекрасны. Я мог счастливо жить на Барра или на крошечном Эрискее. С подходящим человеком.
– И хорошим толстым плащом, – пошутила она. Дэвид бросил на нее странный взгляд:
– Вот несносное, колючее существо! И почему вас люблю, не понимаю.
– Я не знала! – В следующий миг ей захотелось прикусить язык. А вдруг Дэвид подумал, что она поощряет его сентиментальную чепуху? Но Ирэн боялась зря.
– Ну, разве не мировое чудо? – воззвал он к окружающей тишине. – Всеведущая мисс Мередит призналась, что чего-то не знает.
– И в этом случае не верит, – надменно парировала Ирэн. – Спасибо за поездку, но не пора ли домой?
– Пора. Наши десять минут растянулись на двадцать.
Дэвид подвез ее к бабушкиной двери, высадил и, бросив формальное:
– Спокойной ночи, – уехал.
Ирэн сразу объяснила бабушке, где была, наполовину опасаясь легкого упрека за нетрадиционное поведение, но ничего похожего не произошло.
– Несколько минут на свежем воздухе пошли тебе на пользу, – только и сказала старая дама.
Действительно, на следующий день, когда Дельфина снова вышла на работу, бабушка пригласила Дэвида выпить перед обедом вместе с несколькими старыми друзьями из Кирении и ее окрестностей.
Она позвала и мисс Тейлор, но та оказалась занята – у себя в комнате она обучала Джози и Тео шить из лоскутков игрушки для пациентов детской больницы, что понравилось Ирэн, которая была достаточно англичанкой, чтобы понимать – детям не место на приеме с хересом.
На это незначительное празднество Ирэн оделась в простого покроя шифоновое платье с узором из зеленых листьев. Это было любимое платье Гая, и по этой причине ее одолевал соблазн избавиться от него перед отъездом из Англии. Но, не имея особых денег на покупку нарядов на Кипре, Ирэн решила отбросить сантименты и взять его с собой. Она не могла позволить себе отказаться от одного из самых дорогих и привлекательных платьев в своем скудном гардеробе.
Бабушка не замедлила оценить затраченные усилия.
– Ты красива, как твоя дорогая мать, – объявила она, ее тут же охотно поддержали старые друзья, которым она гордо представила внучку.
Среди стариков попадались родственники помоложе, включая – и это насмешило Ирэн – двух красивых кузенов Вассилу. Но если Дэвид тоже веселился, вспоминая свои слова в тот вечер, он не показал этого. Когда они встретились, он был сдержан, как обычно.
Общая беседа шла о том, как мало Ирэн все же видела остров, о тех прекрасных местах, которые она почти обязана посетить. И он дружелюбно сказал:
– Я пытаюсь спланировать для вас с Джози поездку в Лимасол к моим родителям, но путь очень долгий. Надо дождаться, пока иссякнет поток туристов. Но одну короткую поездку я могу устроить – в мое любимое место, вы с Джози тоже должны его увидеть. Деревня и аббатство Белла-Паис. Глаза Ирэн загорелись.