-->

Тихая гавань

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тихая гавань, Коллиндж Патриция-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тихая гавань
Название: Тихая гавань
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 227
Читать онлайн

Тихая гавань читать книгу онлайн

Тихая гавань - читать бесплатно онлайн , автор Коллиндж Патриция

Чудом спасшаяся во время несчастного случая, Сьюзен Галиарди вынуждена воспользоваться гостеприимством спасителя — загадочного и притягательного Ника Дугласа, и его мрачное, уединенное поместье неожиданно становится раем для двух одиноких исстрадавшихся душ. Сьюзен и Ник словно созданы для того, чтобы пробудить заледеневшие сердца для новой жизни, нового счастья и страстной любви…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Конечно, радость моя. — Он направился к двери. — Не торопись, прими хороший душ. А я пока приготовлю завтрак.

Ник приехал домой уже за полдень. За завтраком он попытался разузнать побольше о прошлом Сьюзен, но она наотрез отказалась отвечать на его вопросы.

— Ник, пожалуйста, попытайся понять. Я уже и так рассказала слишком много. Я не могу подвергать тебя опасности.

Его настояния позвонить местному шерифу натолкнулись на такое же противодействие.

— Я не могу. Он будет задавать вопросы. И захочет, чтобы я на них отвечала. — В ее глазах появился страх. — Я не могу себе позволить привлекать к себе столько внимания.

Несмотря на все уговоры Ника, она осталась непреклонной. Она отказалась также пожить несколько дней в замке.

Наконец он сдался и пообещал, что пришлет Стива с новой металлической дверью и более крепким каркасом. Немного спустя он отправился в спальню, чтобы забрать свои носки и туфли, и заметил ночную рубашку, висящую на двери в ванную. Он вновь обратил внимание на надпись «Мое сердечко в Сан-Франциско».

Это заставило его призадуматься. В самый первый день, когда Питер Холт упомянул, что Ник из Сан-Франциско, она внезапно переменила свое отношение к нему.

Неужели?..

Ник порылся в своей памяти. Он смутно припомнил нападение на бронированный автомобиль пару лет назад. Тогда он не обратил на это особого внимания, с увлечением работая над книгой о серийных убийствах. Он вспомнил, что погибло несколько человек и только одной женщине посчастливилось выжить. Неужели это Энни?

Волнение охватило его. Это не трудно выяснить. Он подошел к телефону и набрал домашний номер Джима Этвуда, работающего в полицейском управлении Сан-Франциско.

Он нетерпеливо постукивал пальцами по столу, пока из трубки доносились гудки — три… четыре… пять гудков.

— Джим Этвуд у телефона, — раздался запыхавшийся голос.

— Джим, как дела? Это Тейлор Томпсон. — Ник назвался своим псевдонимом.

— Тейлор! Приятно тебя слышать. — Джим сделал паузу, пытаясь отдышаться. — Рад, что успел снять трубку. Я был внизу, в гостиной.

Ник усмехнулся:

— Отлично. Я рад, что застал тебя.

— В чем дело?

— Мне нужна кое-какая информация. Ты помнишь о грабителях на бронированном автомобиле пару лет назад? Большая стрельба, несколько смертей.

Прокурор не колебался ни минуты:

— Конечно. Это дело Бака. Мерзкое дельце — тринадцать трупов и всего один свидетель. Кажется, женщина.

Все сошлось.

Ник старался не выдать волнения.

— А что с ней случилось?

— Послушай, Тейлор, я точно не знаю. Дело вела некая Джудит Барроу. Она поддерживает связь с потерпевшей.

— Прекрасно! — воскликнул Ник. Он потянулся за карандашом. — Какой у нее номер?

Джудит Барроу не проявила особого желания обсуждать это дело.

— Ник Дуглас? Не понимаю. Джим говорил о Тейлоре Томпсоне. Я не знаю, кто вы.

Черт! Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем называть свое настоящее имя.

— Тейлор Томпсон — это мой псевдоним, мисс Барроу. И я был бы вам очень обязан, если бы вы сохранили эту информацию в секрете.

Он ждал. С минуту она молчала. Потом с того конца линии донесся ее голос, сухой и холодный:

— Ну так что же вас интересует в деле Бака, мистер… э-э… Дуглас?

Ник колебался. Необходимо, чтобы она ему поверила.

— Буду откровенным, мисс Барроу. Я живу в штате Вашингтон на острове Олимпик, недалеко от Сиэтла.

— Понимаю. И…

Хотя ее тон все еще оставался ледяным, Нику показалось, что он уловил проблеск интереса в ее голосе.

— Недавно на острове появилась молодая женщина. Она живет здесь под именем Энни О'Нейл. — Он подождал, но в трубке стояла тишина. — Прошлой ночью какие-то подростки пытались вломиться в ее коттедж.

Он услышал отчетливый вздох.

— С ней все в порядке?

— Она в добром здравии, мисс Барроу, — поспешно заверил ее Ник. — Но я беспокоюсь за нее. Она уверена, что кто-то, связанный с делом Бака, преследует ее.

— Она сама вам это сказала?

— В какой-то мере, — ответил Ник. — Она отказалась назвать мне свое настоящее имя и откуда приехала. Но я пришел к выводу, что она из Сан-Франциско.

Последовало долгое молчание.

— Это вы тот человек, который следит за ней?

Этот вопрос застал Ника врасплох.

— Вы в курсе?

— Ну, скажем так, я осведомлена о некоторых недавних событиях.

Ник глубоко вздохнул.

— Если вы с ней разговаривали, то, наверное, знаете о проекте по обновлению «Красы островов». — На том конце провода послышался неопределенный звук. — Местные ребятишки баловались на палубе, и мой управляющий установил наблюдение, чтобы отгонять их от корабля. Энни заметила его и решила, что мы шпионим за ней.

— А вы не шпионили?

— Конечно, нет.

На этот раз молчание длилось дольше. Наконец голос в трубке зазвучал снова — осторожно, но уже не так подозрительно:

— Сказать откровенно, мистер Дуглас, я не знаю, что и думать о Сью… Энни. Бак угрожал ей в зале суда, и перед процессом ее избили, чтобы она побоялась давать показания.

Ник жадно слушал.

— Но я не знаю, как обстоят дела сейчас. Мы проверили все связи Эда Бака и не нашли ни одного доказательства, чтобы какая-либо подозрительная личность попыталась вступить с ним в контакт. Пока Энни жила в Сан-Франциско, она ужасно боялась. Наша полиция не смогла обеспечить ей защиту. Вот поэтому она и уехала.

Ник поколебался, но потом ринулся в атаку:

— Вы на самом деле считаете, что Энни есть чего бояться?

— Мистер Дуглас, если бы я могла точно знать! Я работала со множеством жертв преступлений. Некоторые уже никогда больше не почувствуют себя в безопасности. — Она вздохнула.

— Мисс Барроу, спасибо, что не отказались поговорить со мной. — Он помолчал, не зная, как продолжить. — Я… привязался к Энни. Можно я оставлю вам свой номер телефона? Я буду признателен за любые новости.

— Конечно, мистер Дуглас. — Он услышал шелест перелистываемых страниц. — Слушаю.

Он дал ей свой номер телефона, потом замялся.

— Еще один последний вопрос, мисс Барроу. Не могли бы вы сказать мне настоящее имя Энни?

На этот раз молчание длилось несколько секунд. Наконец Джудит заговорила:

— Мистер Дуглас, я и так уже сказала больше, чем могла. В интересах безопасности Энни мы держим ее имя в секрете. Если вы хотите узнать ее настоящее имя, не лучше ли спросить об этом у нее самой?

Когда он вернулся к ее коттеджу, то с облегчением обнаружил, что новая металлическая дверь уже установлена. Стив завершал работу над фрамугой.

Ник сгорал от нетерпения увидеть Энни. Он постучал в дверь, потом повернул ручку. Дверь распахнулась, и Энни вышла к нему из кухни. В ее глазах светилась нежность, какой он никогда раньше у нее не замечал.

У него перехватило дыхание. На ней были те же самые джинсы и рубашка, что и в то утро. Он тогда еще подумал, что это самый сексуальный наряд: грубая ткань, туго обтягивающая длинные ноги, и рубашка, небрежно завязанная узлом на животе.

Черт! Почему все так получается? Почему они не могут просто любить друг друга и жить счастливо?

— Нам нужно поговорить. — Он ободряюще улыбнулся ей.

В ее глазах появилась тревога.

— Да?

Ник взглянул на ее босые ноги:

— Может быть, наденешь что-нибудь на ноги и мы прогуляемся?

Она поколебалась, потом пожала плечами.

— Хорошо.

Вода спала, соленый запах морских водорослей пропитал воздух. Они медленно брели по мелкой гальке пляжа.

На берегу лежало вынесенное водой большое бревно, и Ник кивнул на него.

— Посидим немного?

На мгновение он испугался, что она откажется. Но Сьюзен молча уселась на один конец бревна. Ник примостился сбоку.

— Энни, я должен тебе кое в чем признаться.

Она повернулась, вопросительно взглянув на него.

— Я уже давно подозревал, что ты жертва какого-то преступления. — Он заторопился, увидев ее нахмуренные брови: — Я поступил непорядочно, воспользовавшись твоей слабостью прошлой ночью. Мне следовало держать свои чувства при себе.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название