-->

Единственный мужчина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Единственный мужчина, Дивайн Анджела-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Единственный мужчина
Название: Единственный мужчина
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 255
Читать онлайн

Единственный мужчина читать книгу онлайн

Единственный мужчина - читать бесплатно онлайн , автор Дивайн Анджела

Встрече молодой, очаровательной австралийки с отцом-американцем, который покинул ее мать еще до рождения Пенни, не суждено было состояться: и он, и бабушка погибли в огне большого пожара. Обстоятельства соединяют судьбу девушки с самоуверенным соседом-плантатором Джоном Миллером. С первого момента она поняла, что это единственный мужчина, которому она готова принадлежать полностью, но…

Этот роковой красавец лишь настаивает, чтобы Пенни продала доставшуюся ей по наследству землю. Он явно владеет каким-то секретом, связанным с прошлым ее отца, а с нею обращается иронично и самоуверенно, хотя может быть мягким и удивительно нежным…

Не раскрывая дальнейшего содержания, укажем только, что читателя не огорчит плохой конец этого романа, впервые выходящего на русском языке.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сдерживая дыхание, Пенни плавно скользила по лестнице, не обращая внимания на заполнявших вестибюль гостей.

— Что за очаровательный сюрприз! — добравшись наконец до нижних ступенек услышала она рядом с собой знакомый чуть хрипловатый голос.

Смущение охватило ее — прямо перед ней возвышалась ладная фигура человека, которого она безуспешно и так долго ожидала.

— Джон Миллер, — в замешательстве произнесла Пенни.

— К вашим услугам, мадемуазель, — картинно склонившись к ее руке, ответил он. — Чем могу служить? Не желаете ли бокал шампанского? Или распорядиться подать вам какой-нибудь коктейль? Не пожелаете ли, чтобы я вышел за дверь, а вы захлопнете ее у меня перед носом на виду у всей округи? Или вы ограничитесь тем, что поколотите меня?

На какое-то мгновенье желание Пенни поступить именно таким образом чуть было не взяло верх в ее смятенной душе, но затем благоразумие все же возобладало. Помещение уже было почти заполнено приглашенными и глухой гул от их голосов поднимался вверх под высокие своды вестибюля. Отшить сейчас Миллера означало вынести себе в глазах общества безапелляционный приговор. Двери всех домов закрылись бы перед ней в одночасье. Если она и дальше собиралась жить среди этих людей, она должна была не нарушать правил приличия. Даже с Джоном Миллером. Не ради него, нет, ради себя. Ради собственной репутации. «Итак, будем милы и вежливы», — подумала она. Любезно улыбнувшись, понизив голос и ничем не выдавая охвативших ее чувств. Пенни спросила:

— Это ты все подстроил, да? Скромная улыбка мелькнула на устах ее собеседника.

— Давайте скажем так — я использовал свое влияние, — в его голосе прозвучали нотки самодовольства.

— Мне кажется, что хлопоты не стоят результата, — процедила Пенни сквозь зубы.

— Ну, я бы не сказал, что они того не стоили, — ответил Джон, мило улыбаясь величественно проплывавшей мимо пожилой даме. — Мне хотелось поговорить с тобой. Пенни.

— Тогда тебе следовало бы зайти ко мне в прошлый понедельник, как обещал, — с обидой возразила девушка.

Выражение лица Джона, когда он вновь обратил взгляд на Пенни, стало жестким, даже хищным.

— Ах да, — пробормотал он с сожалением. — Но тогда бы наша стычка состоялась бы на твоей территории. И условия диктовала бы ты. А я люблю себя ощущать хозяином положения.

— Правда? Как мило. Но там, откуда я приехала, считается крайне неприличным напроситься в гости и не явиться, — в ее голосе прозвучала неприкрытая досада.

— Да что ты говоришь? — голос Джона был ласков, как майский ветерок. — Ну а тут, откуда я родом, считается крайне неприличным хлопать дверью перед чьим-нибудь носом, независимо от того — звали его в дом или нет.

Пенни бессильно промолчала. Первый раунд был за Джоном, и он стремился закрепить и развить достигнутое преимущество.

Придвинувшись теснее, он загородил ее от остальных гостей своей мощной фигурой и устремил на нее мерцающий взгляд своих зеленых глаз.

— Весь прошлый месяц, мисс Пенни, вы делали из меня дурака, — мягко начал он. — Теперь, думаю, настало время и вам испить эту чашу, — голос его звучал глухо и с нескрываемой угрозой. — Поэтому, когда на сегодняшний вечер я лишился партнерши, я попросил Вильму пригласить тебя. И вот ты здесь, и ты полностью в моей власти. Теперь я могу сказать, что удовлетворен.

— Я вовсе не в твоей власти. И я не собираюсь безоговорочно подчиняться тебе, — возразила Пенни яростным, почти суфлерским шепотком.

— Да что ты? — его голос опять зазвучал мягко и ласково. — Тогда имей в виду, дорогая, от того, как ты станешь вести себя следующие пару часов, зависит твое дальнейшее существование в этих местах. Миссис Макклери! окликнул он кого-то. — Не могли бы вы уделить нам минутку, мадам. Я хотел бы представить вам эту молодую леди.

Пенни с каменным лицом наблюдала, как пожилая полнотелая дама протискивается к ним сквозь толпу, внимательно изучая ее поверх очков.

— Позвольте представить вам мисс Пенни Оуэн из Сиднея в Австралии, мадам, — ворковал Джон. Он незаметно ущипнул Пенни за ладонь, так, что та, покачнувшись, протянула подошедшей руку.

— Здравствуйте, здравствуйте, — промямлила она.

— Пенни, перед тобой Милдред Инглби Макклери. Ее предки прибыли в Новый Свет на «Мейфрауэре».

— Австралия! — воскликнула багроволицая толстуха. — Мой бог, куда мы идем? Тем не менее, каждый ваш друг, Джон, — друг Макклери. Рада с вами познакомиться, мисс Пенни. В следующую субботу, в семь тридцать я даю ужин для местной церковной общины. Мы были бы рады пригласить вас разделить наше общество. Нас легко найти, милая. Наш дом последний слева, как раз рядом с Кларксвиллем. Приходите непременно!

— Благодарю вас! — ответила Пенни слабеющим голосом умирающего.

— Видишь? — прошептал Джон, когда миссис Макклери растворилась в толпе.

— Ну и о чем это говорит? — горячо возразила Пенни.

— Это доказывает, что сегодня вечером ты — в моей полной власти. И будешь делать только то, что я захочу, — в голосе Джона ощущался металл. — Не правда ли, дорогая?

— Нет, — Пенни задыхалась от возмущения. — Я ненавижу тебя, Джон Миллер. Я сыта по горло твоим шантажом, и не надо думать, что я буду делать то, что ты мне прикажешь! Вот так!

— Так? — мягко удивился Джон.

Он ласково прикоснулся кончиками пальцев к ее обнаженной шее и осторожно погладил ее кожу. Это движение, и ласковое, и угрожающее одновременно, пробудило у девушки сладкое чувство возбуждения. Пенни подумала — что он будет делать, если она прямо сейчас развернется и покинет этот дом. Смирится или окажется в еще более неловком положении, стараясь помешать ей уйти? Она взглянула ему в лицо и обнаружила, что Джон внимательно наблюдает за ней. Казалось, он читает ее мысли.

— Только попробуй поступить так, — прошипел он с угрозой.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — ответила Пенни покраснев.

— Хорошо, — сказал ее спутник. — Тогда пойдем знакомиться с остальными. А то скоро пригласят к столу.

Минут через тридцать, которые показались Пенни невообразимо долгими, массивные дубовые двери распахнулись в зал, где приглашенных ожидал богато сервированный ужин. Пенни и не надеялась, что при таких обстоятельствах ей удастся избежать близкого соседства с Джоном Миллером. Он галантно подвел ее к столу и усадил рядом с собой. Но с другой стороны ее кавалером оказался молодой обаятельный адвокат, представившийся Харви Андерссоном. Он собирался в скором времени провести отпуск в Австралии. И уже через несколько минут Пенни увлеченно рассказывала ему о тамошних достопримечательностях, стараясь избегать возможности общения с Джоном Миллером. Кстати, казалось, тот полностью поглощен своей другой соседкой и Пенни уже стало казаться, что самое неприятное позади. Она позволила себе слегка расслабиться, и только тут заметила богатство и роскошь окружающей ее обстановки — сверкание хрустальных люстр, блеск столового серебра, прозрачные краски фарфора и изысканную прелесть дамских нарядов.

Ужин тянулся своим чередом, и в какой-то миг Пенни охватило чувство сожаления, что она попала сюда при подобных обстоятельствах. За фирменным блюдом Южной Каролины — горячим и густым крабовым супом последовали устрицы. На смену им пришла очередь горячих и холодных блюд, перемежавшихся со всяческими изысканными закусками. Харви настаивал, чтобы она отведала всех местных деликатесов, и вскоре ее тарелка буквально ломилась от пищи — начиная от жареной индейки, бататов, рисовой запеканки, овощей и мяса со спаржей и кончая вкуснейшей, жаренной на вертеле свининой — любимой едой здешних аристократов.

Но Пенни с таким же успехом могла лакомиться и наждачной бумагой. Она обнаружила, что от соседства с Джоном Миллером она испытывает такое же удовольствие, какое бы испытала, если бы ей предложили закусить в разваливающемся на куски самолете. Не в силах успокоиться, она все время бросала взгляды на чеканный профиль Джона, его мощную шею, его блестящие волосы. Пенни вновь с ужасом поймала себя на мысли, что ей хочется дотронуться до него…

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название