Восточная сказка
Восточная сказка читать книгу онлайн
Вместо того чтобы строить собственную жизнь, Полли Андерсон вынуждена решать многочисленные проблемы своей семьи. Но встреча с шейхом Рашидом аль-Баха меняет все…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Поздравляю, — достаточно холодно отрезал принц, чувствуя, что его расследование зашло в тупик. — После завершения проекта ты намерена продолжить работу в сфере кино и "телевидения? — деловито поинтересовался он, приглашая Полли присесть рядом с ним на старинный диванчик.
— Все будет зависеть от того, какие предложения поступят, — скромно отозвалась она, сев на самый край.
— А чего бы тебе действительно хотелось? — спросил принц.
— Жить в Шелтоне, — честно ответила девушка.
— Всю жизнь? — спросил мужчина.
— Мама ругает меня за такое домоседство, — рассмеялась Полли. — Но что я могу с собой поделать? Уж такая я…
— А возможность попутешествовать тебя не привлекает? — спросил принц.
— Не очень, если говорить откровенно. Здесь я главным образом потому, что с детства мечтала пройти по следам своей прапрабабушки. И, должна признать, получаю от поездки огромное удовольствие. Я и представить не могла, что соприкоснусь с вещами, в окружении которых она прожила самый счастливый период своей жизни.
— Да, король Махмуд определенно не хотел ее потерять. В тот момент у него было только две жены, и он рассчитывал сделать Элизабет Льюис своей третьей законной супругой. Но, как известно, она не была свободна…
— Не думаю, что она вышла бы за него, будь у нее такая возможность, — неуверенно проговорила Поллианна.
— Почему же? Она любила моего прапрадеда.
— Но согласиться стать третьей женой при двух других… Нет, по-моему, это неприемлемо, — отрицательно покачала головой Полли.
— В нашей стране мужчина вполне может иметь трех жен, если в состоянии прокормить их, — гордо проговорил принц.
— А в нашей стране не принято делить сердце, тело и душу на трех женщин. Некоторые пытаются, заводя романы и даже целые семьи на стороне, но не думаю, что у них что-то хорошее из этого выходит, — скептически отозвалась Полли.
— Учти, что у вас и выбор совершается несколько иначе, во всяком случае в наши дни, тогда как у нас о свадьбах детей родители или опекуны начинают договариваться чуть ли не на первом году жизни малышей. И статистика свидетельствует о том, что такие браки ничем не хуже так называемых браков по любви.
— Ну а сам бы ты согласился жениться на девушке, которую тебе определили в жены родители? — прямо спросила его Поллианна.
— Когда время придет, я сам выберу себе жену, — решительно отозвался мужчина.
— Вот и я о том же, — с улыбкой произнесла она.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— А Бахайя? Ей родители тоже уже выбрали мужа? — поинтересовалась англичанка.
— Бахайя замужем, — неожиданно объявил Рашид. — Она вышла замуж за человека, которого нашел наш отец и одобрил дед.
— Неужели? — искренне удивилась Полли.
Ничто в сестре принца не выдавало замужнюю даму. Для Полли эта новость стала полной неожиданностью.
— А я могла его видеть во дворце? — осторожно осведомилась она.
— Нет, они уже некоторое время не живут вместе. К сожалению, этот брак не заладился с самого начала. И на семейном совете было принято решение, что Бахайя должна вернуться домой.
— Но они не разведены? — догадалась Полли.
— Нет, не разведены, — нехотя подтвердил Рашид. — Муж категорически отказывается давать сестре развод.
— И она ничего не может сделать в сложившейся ситуации?
— Практически ничего, — со вздохом подтвердил принц. — В нашей стране процедура развода гораздо сложнее, нежели у вас.
— И даже тот факт, что она внучка короля, не может повлиять на ситуацию? — изумилась Полли.
— Если члены королевской семьи не будут законопослушными гражданами, как мы сможем требовать это от других? — отозвался Рашид.
— И как давно они не живут вместе? — спросила девушка.
— Четыре года, — ответил он.
— Четыре года! — изумилась Полли. — Четыре года молодая женщина не может устроить свою судьбу!
— Я тоже ей очень сочувствую. Но давай не будем драматизировать… Когда арабский мужчина берет женщину в жены, он обязуется заботиться о ней до конца своих дней. Только тогда их души сольются воедино и встретятся в вечности. Как говорится у вас: в болезни и в здравии… Но в браке моей сестры все было по-другому. Муж своих обязанностей не выполнял. Но в суде он станет говорить иное. У него своя версия событий. А человек он весьма изощренный. Мы не хотим, чтобы он публично порочил имя Бахайи. Он тоже представитель уважаемого старинного рода… Сестру очень угнетает ее двойственное положение. Но она держится. Она мудрая и сильная женщина. И верит, что однажды все разрешится к лучшему.
— Дай-то бог, — вздохнула Поллианна.
— Она предпринимала неимоверные усилия, чтобы сохранить этот брак, сделать отношения уважительными… Но увы…
— Очень грустно, — констатировала Полли и посмотрела на Рашида так, словно только ему одному было подвластно развеять ее печаль.
Их губы непроизвольно потянулись, друг к другу и очень скоро встретились. Всего на мгновение они оторвались друг от друга, но затем вновь отдались томительному жаркому поцелую.
Рашид обнял Полли за плечи, и она доверчиво прильнула к его широкой груди. Она и не представляла прежде, сколь волнительно чувствовать на себе вес мужского тела. Ей показалось, что она задыхается от восторга, перед глазами все поплыло…
— Полли? — окликнул ее принц. — Как ты? Я принесу воды…
Девушка тяжело дышала и пыталась прийти в себя, пока Рашид бегал за водой.
Он протянул ей стакан и вновь присел рядом, тревожно глядя на нее.
— Какая же ты красивая, — не сдержавшись, произнес он. Полли действительно была сказочно хороша в экзотическом восточном одеянии.
Полли сделала несколько глотков и поставила стакан на маленький столик.
Прохладная влага, что осталась в уголках ее мягких губ, в буквальном смысле загипнотизировала принца. Не отдавая себе отчет в том, что делает, Рашид наклонился к Полли и взял ее лицо в свои ладони. Он подобрал остатки влаги языком и ворвался в сладкие глубины ее рта. Принц наслаждался аппетитной спелостью и мягкостью нежной девичьей плоти. Вкус Полли был настолько будоражащим, что принц в буквальном смысле обезумел от нахлынувших на него чувств.
Полли тоже забыла об осторожности. Она прильнула к Рашиду, всем своим видом давая понять, что хочет его не меньше и готова пойти до конца.
Когда еще, если не сейчас? Ведь они находились в чертоге любви, построенном по приказу короля. В приюте предков, которые пошли наперекор условностям ради нескольких счастливых мгновений. Рашид теснил ее все глубже на диван, лаская гибкую девичью спину, покрывая поцелуями шею и плечи.
Он случайно задел резной столик, и стакан, стоявший на нем, упал и разбился. Остатки воды растеклись по расписному кафельному полу.
— Твой стакан разбился, — объявил очевидное Рашид.
Он хотел собрать осколки, но Полли потянула его за руку, сладко прошептав: «Оставь…»
Принц взглянул на девушку. Казалось, вокруг нее стояло волшебное марево, подрагивающее и звенящее, словно мираж над раскаленным золотом барханов. И он увидел в этой дымке неотвратимость. Ее свежесть и красота переливались всеми цветами радуги, не позволяя отвести взгляд.
— Становится жарко, — пробормотал мужчина.
Шелковое одеяние Полли будоражило воображение шейха. Он невольно представлял роскошное тело, скрытое под ним.
— Безумно жарко, — подтвердила Полли. Грудь ее вздымалась и опускалась.
— Если мы сейчас не вернемся во дворец… — начал шейх.
— Ты прав, — спохватилась Полли. — Нам лучше поторопиться…
Шейх встал и протянул ей руку.
Зачем она это сказала? — спрашивала себя Поллианна. За секунду до того она знала, на что идет, и сгорала от желания. Но стоило принцу заговорить, как стыдливое благоразумие взяло верх.
— Рашид, — печально проговорила сестра и обняла брата. — Представь себе, я знаю, что тебя так мучает… И это не болезнь отца. Как ни прискорбно, мы уже давно готовы к худшему… Поверь мне, брат, Полли ничего не знает про ту сделку с конем.