Внезапно пришла весна
Внезапно пришла весна читать книгу онлайн
Джули Саймондс знакомится с архитектором Скоттом Монро. Скотт восхищен красотой Джули и кипучей энергией, с которой она берется за любое дело. Он с радостью помогает девушке в обустройстве ее коттеджа. Но тут появляется красотка Валери, которая намерена стать женой Скотта Монро…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Возможно. Только это не значит, что они засовывают деньги в каминную трубу.
— Я не уверен в этом. Иногда старики делают странные вещи.
— И не только они. А теперь, если хочешь помогать мне, иди вымой руки.
Для стен Джули выбрала холодный салатовый цвет, а деревянные детали с помощью Рональда приобрели густой оливковый тон. Джули усердно трудилась, мечтая, сожалея, сравнивая двух своих помощников. Джули нравилось общество Рона, но со Скоттом все было по-другому. Какой прекрасный день они тогда провели!
Рону быстро надоело его занятие. После короткого перерыва на обед он предложил:
— Думаю, на сегодня мы достаточно потрудились. Давай все уберем и поедем в город. Перекусим где-нибудь, а потом сходим на танцы или в кино.
— Но, Рон, мы же договорились: все развлечения — на завтра.
— Завтра можем продолжить. Нельзя же все время работать.
Джули нехотя согласилась, но лучше бы она проявила твердость и отказалась: как только они вышли, мимо дома проехали Скотт с Валери.
— Скоро мы услышим свадебные колокола, — жизнерадостно провозгласил Рональд.
Джули промолчала. Она села за руль и попросила Рональда открыть и закрыть ворота. Когда же она смирится с тем, что Скотт принадлежит другой? Когда же она перестанет каждую минуту думать о нем?
А судьба словно ополчилась на нее: на следующий день, снова отправившись в город, они опять столкнулись со Скоттом и Валери.
— От них не отвяжешься, правда? — ухмыльнулся Рональд.
— Похоже, что да, — согласилась Джули.
Валери первая заметила их. Она что-то сказала Скотту, и он обернулся. Сначала он бросил взгляд на Рональда, потом на Джули, и она подумала: неужели он даже не улыбнется. Она махнула ему рукой и робко кивнула. Он коротко махнул в ответ и повернулся к Валери.
А Рональд, как назло, веселился вовсю. Анекдоты, шутки, смешные истории сыпались из него, как из мешка. Джули пыталась улыбаться, и один раз ей даже удалось рассмеяться. Но все время, пока они были в кафе, она остро ощущала присутствие Скотта за соседним столиком, Скотта, который внимательно слушал Валери, Скотта, о котором она так мечтала.
— Рон, давай уйдем отсюда, — не выдержала наконец Джули.
Он недоуменно посмотрел на нее, но согласился:
— Конечно, как скажешь.
Джули вышла, не глядя на Скотта и Валери. Она знала, что это глупо: Рон может счесть ее поведение странным или невежливым. Оставалось надеяться, что он не подозревает о ее чувствах к Скотту. А Скотт, возможно, даже не заметил ее ухода.
— Куда теперь? — спросил Рон, когда они сели в машину.
— Не знаю. Решай ты. Я тут чужая, — ледяным тоном ответила она.
— Можем поехать в охотничьи угодья и погулять в лесу.
— Идет.
Пока они ехали, Джули пыталась справиться со своими эмоциями: она ведь не школьница и не первая женщина, полюбившая женатого или уже обрученного мужчину, и ей придется это пережить. Но боль в сердце не отпускала.
Когда Джули удалось, наконец, взять себя в руки, она заметила, что дорога идет через лес. Мимо них, не торопясь, отступали назад гигантские дубы, раскидистые вязы, высокие каштаны… Джули представила себе, как будет прекрасно здесь, когда под теплым солнцем появятся первые листочки.
Они добрались до вершины холма, и перед ними открылись густые ряды елей с темно-зелеными вершинами, похожими на стрелы.
— Как красиво, Рон. Почему ты раньше не привозил меня сюда?
— Погода была неподходящая.
— И правда…
Было холодно, но ярко светило солнце, снег почти стаял.
— В нескольких ярдах отсюда есть что-то вроде площадки для пикника. Можем прогуляться туда пешком.
Джули с удовольствием шла по лесу, любуясь деревьями: елями с прямыми величественными стволами, искривленными дубами и серебряными березами. Под ногами приятно похрустывали прошлогодние листья. Но на сердце у Джули было тяжело. Если бы рядом был Скотт! Красота леса только усилила ее страдания.
Рональд обнял ее за плечи, и какое-то время они стояли молча, любуясь лесными красотами, с улыбкой следя за быстрым проскоком зайца по осевшему снегу. Внезапно он повернул ее к себе и принялся целовать.
— Не надо, Рон… — Джули оттолкнула его.
Он засмеялся и снова прижался к ее губам. Земля была неровной, Джули поскользнулась, и они оба упали. Рональд попытался обнять ее, и Джули разразилась рыданиями.
Глава 5
Изумленный Рон отпустил ее.
— Боже, Джули, что случилось? Я ничего не сделал. Я просто…
Теперь, когда напряжение прорвалось слезами, Джули постепенно начала успокаиваться.
— Извини, Рон, ты ни при чем. Через минуту я буду в порядке.
Она лежала ничком на сырой земле. Рон с удивительной нежностью обнял ее за плечи и без обычного своего шутовства проговорил:
— Ты слишком много работаешь, вот в чем дело. Немногие женщины, даже замужние, справились бы с такой задачей.
Джули ухватилась за его объяснение:
— Да, наверное.
Рон крепче обнял ее.
— Прости, если напугал тебя, — мягко произнес он и нежно поцеловал ее в щеку.
Джули почувствовала, душевные муки как будто отпустили ее, ей даже удалось улыбнуться ему:
— Прости, что так глупо вела себя.
Рон ласково погладил ее по голове:
— Мы все когда-нибудь срываемся. Пойдем домой. Холодает.
Он помог ей подняться и под руку довел до машины. Темнота почти полностью поглотила лес. Джули чувствовала себя странно опустошенной, словно из нее ушла вся жизнь. Когда они вернулись в коттедж, Рональд подбросил дров в камин, удобно усадил Джули в кресло, поставил чайник на огонь и приготовил чай.
— Ну вот, — сказал он, подавая ей чашку. — Выпей, и тебе сразу станет лучше.
Джули улыбнулась и поблагодарила его. Она еще никогда не видела его таким заботливым и серьезным.
— Ты очень добр ко мне, — заметила она.
— Милая моя девочка, разве можно вести себя иначе с таким очаровательным существом, как ты?
Рон остался на весь вечер. Они ели, болтали и слушали радио.
— Тебе надо купить телевизор, — высказал предложение Рон. — Писатель должен знать обо всем, что происходит в мире.
— Но они ужасно дороги.
— Не обязательно покупать новый. Можно найти и бывший в употреблении, но хороший. Некоторые постоянно меняют новые модели на новейшие, будь то дома, телевизоры или стиральные машины. Я знаю кое-кого, кто этим занимается, и достану тебе телевизор почти даром. Пожалуй, даже подарю.
Джули принялась было спорить, но Рон заверил ее, что много с него не возьмут.
— Может, он достанется мне даже бесплатно, — сказал он.
Прощаясь, Рон не сделал попытки поцеловать ее. Он просто взял ее за плечи и улыбнулся ей мягкой, почти нежной улыбкой.
— Увидимся, Джули. И не забудь мой совет: не работай слишком много.
Его забота тронула ее. Она и не знала, что он может быть таким нежным и понимающим. Джули чувствовала себя как обиженный, но успокоенный ребенок. Она погладила Бастера, который облизал ее руку, потушила свет и легла спать.
На следующее утро наконец-то пришли устанавливать телефон. Зная, что ей все равно будут мешать, Джули решила отдохнуть от романа и закончить работу в своем будущем кабинете. Она быстро докрасила стены и доделала то, что не закончил Рональд. Затем покрасила пол, смешав краску, оставшуюся от окраски полов в столовой и на кухне. Возможно, потом ей удастся купить недорогой хлопчатобумажный ковер. В конце концов, в этой комнате не будет собираться много народу — это ведь ее рабочее место.
Вопреки предупреждению Рональда следующие несколько недель Джули напряженно работала над романом. Ремонт в доме, решила она, подождет до весны, а возможно, и до тех пор, пока она не закончит книгу. Теперь ее герои стали настолько реальными, что, казалось, она перевоплотилась в каждого из них, и каждый говорил ее словами, одно событие плавно перетекало в другое. Книга как будто писалась сама.