Обрученная с врагом
Обрученная с врагом читать книгу онлайн
Для Джинни Мейсон настали непростые времена: она только что похоронила отчима. Но у нее нет времени, чтобы его оплакивать, проблемы валятся на голову одна за другой. Но главная ее проблема — Андре Дюшар, внебрачный сын ее отчима, о котором никто не знал, и теперь он стал единственным наследником состояния. Только, кажется, Джинни волнует не столько завещание, сколько сам Андре…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Накинув халат поверх пижамы, Джинни подошла к окну и распахнула ставни. Она глубоко вздохнула и слегка улыбнулась: открывшийся вид просто завораживал. Солнечные лучи падали на ее лицо, словно приглашая порадоваться наступившему дню.
Она достала из своей сумки джинсы, теплую толстовку и переложила остатки своего скудного гардероба в шкаф.
— Кто там? — насторожилась Джинни, услышав настойчивый стук в дверь.
Как будто она не знала, кто это мог быть!
— Андре, — услышала она в ответ. — Виржини, открой, пожалуйста, дверь.
Вирджиния послушно открыла. Андре хмуро смотрел на нее, скрестив руки на груди. От его пронзительного взгляда Джинни стало немного не по себе.
— Кажется, мы договорились доверять друг другу, — холодно заметил Андре. — Почему ты закрыла дверь?
— Я в первый раз осталась ночевать в незнакомом месте, поэтому я и закрыла дверь на ключ. — Джинни воинственно вскинула подбородок. — Мне было немного не по себе.
— А если бы случился пожар и мы бы не смогли взломать дверь? — рассердился Андре.
— А мог бы быть пожар? — невинно поинтересовалась Джинни.
— Нет, но такой возможности я не исключаю. — Андре вытащил ключ из двери и спрятал к себе в карман. — Я хотел сказать, что мадам Рамо приготовила завтрак. Надеюсь, ты присоединишься к нам.
— Да, конечно. Я скоро буду готова.
Андре вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.
Джинни оделась, наскоро высушила волосы и спустилась вниз по лестнице. У камина Джинни заметила какую-то высокую немолодую женщину с короткой стрижкой. Ее лицо еще хранило в себе остатки былой красоты: высокие скулы, правильные черты лица.
— Доброе утро, мадам Рамо! Как ваши дела? — произнесла Джинни на французском. — Я Вирджиния Мейсон.
— Мадам Рамо? — изумилась женщина. — Это какая-то шутка? — добавила она по-английски.
— Моник, боюсь, это моя вина, — вмешался Андре. — Мы не ожидали увидеть тебя в столь ранний час, мадемуазель Мейсон думала увидеть Клотильду. Виржини, позволь мне представить тебе мадемуазель Шалу.
— Клотильда, как всегда, опаздывает. — Женщина ослепительно улыбнулась в ответ. — Как я рада познакомиться с вами, мадемуазель Мейсон, — продолжила она. — Андре, у меня теперь будет время вспомнить английский и попрактиковаться немного. Когда-то я разговаривала на английском с твоей матерью.
— Я не думаю, что вам нужно вспоминать английский, он безупречен, — вежливо улыбнулась Джинни.
— Как мило с вашей стороны, — проворковала мадемуазель Шалу. — Я зашла к вам сказать, что Бертран приедет после обеда.
— Спасибо, Моник. Бертран звонил мне вчера поздно вечером, — заметил Андре.
— Да? Ну что ж, тогда мне пора, до свидания! Мадемуазель Мейсон, думаю, мы скоро увидимся с вами. Наверное, за обедом.
— Мне очень жаль, — Андре постарался, чтобы в его голосе прозвучало искреннее сожаление, — но у нас уже запланирован обед в узком семейном кругу. Надеюсь, вы отнесетесь с пониманием.
— О да, конечно, — немного помолчав, ответила мадемуазель Шалу. — Мне действительно уже пора. До встречи!
Жюль пробормотал что-то невнятное сквозь зубы. Он практически не скрывал радости, что мадемуазель Шалу наконец-то ушла.
— Простите, — сказала Джинни. — Я надеюсь, мадемуазель Шалу не очень обиделась, что я назвала ее чужим именем.
Мужчины уверили ее, что не стоит обращать внимания на Моник. Андре услышал, как хлопнула входная дверь.
Клотильда была полной противоположностью Моник: тучная, небольшого роста женщина, которая словно ураган ворвалась в их дом. Клотильда слегка запыхалась, в руках у нее была холщовая сумка с несколькими свежеиспеченными багетами.
— Ах, значит, она уже здесь. — Мадам Рамо встретилась глазами с Джинни. — Дочь месье…
— Его падчерица, — поправил ее Андре.
— Симпатичная крошка, — сказала она по-французски. — Пойдемте завтракать! — добавила она по-английски. — Я принесла нам свежие круассаны.
За завтраком Джинни украдкой наблюдала за Андре. Она впервые видела его дома, на своей территории. Она видела, как свободно он общается со всеми, и в то же время от ее взгляда не укрылось, что всем было понятно, кто в доме хозяин.
Допив кофе, Жюль распрощался с ними, и теперь за столом остались только Джинни и Андре.
— Я приехала сюда работать, — начала Джинни. — Может быть, ты скажешь, в чем состоят мои обязанности? Я могла бы уже приступить к работе.
— Прекрасно! Для начала мы можем с тобой немного прогуляться. Я хочу показать тебе виноградники, — отозвался Андре. — Пожалуйста, Виржини, — тихо добавил он.
Джинни вспыхнула под его взглядом, проклиная себя за это.
— Хорошо, я только возьму свое пальто, — пробормотала она.
— Может быть, сначала ты позвонишь своей матери и скажешь, что с тобой все в порядке? — предложил Андре.
— Я уже звонила ей, — ответила Джинни.
— Но она тебе не перезвонила.
— Думаю, она вряд ли захочет общаться со мной. Мы не очень-то хорошо расстались, — призналась Джинни.
— Понятно, — протянул Андре. — Не лишай ее шанса наладить с тобой отношения, — посоветовал он. — Ты можешь потом пожалеть об этом.
— У меня ощущение, как будто ты жалеешь ее! — сверкнула глазами Джинни. — Почему ты вдруг встал на ее сторону?
— Мне всегда жаль людей, которые проходят мимо своего счастья, — задумчиво ответил Андре.
Джинни с удовольствием вдохнула свежий морозный воздух и прищурилась, разглядывая обширные поля виноградников.
— Не ожидала такое увидеть? — усмехнулся Андре, заметив ее удивленное лицо.
— Да, — призналась она. — Такие аккуратные четкие линии виноградников.
— Мой отец говорил, что они напоминают его рабочий стол, — заметил Андре.
Внезапно Джинни подумала, что, наверное, Эндрю не раз стоял здесь в раздумьях, наблюдая за виноградниками, обдумывая и принимая какие-то важные решения. Благодаря его решению она и оказалась здесь.
— Я и не подозревала, что они такие огромные.
— У нас более тридцати акров земли. Здесь растет пино нуар, сорт, который считается жемчужиной Бургундии. Мы делаем из него «Гранд Крю Барон Эмиль», одно из лучших вин Франции.
Джинни заметила, с какой гордостью рассказывал Андре о своих виноградниках, что ж, она не могла винить его в этом. Андре любил свою работу и мог по праву гордиться плодами своих трудов.
— Эндрю, наверное, был очарован спокойствием и тишиной деревенской жизни, — сказала она. — Но, пожалуйста, не жди от меня такой же бурной реакции.
— Да, Тероз — прекрасное место, но вряд ли его можно назвать спокойным, особенно когда тебе приходится противостоять природе. Мой отец прекрасно чувствовал это место и хотел стать его частью. Он хотел, чтобы и ты получала удовольствие от жизни здесь.
— Ты имеешь в виду, чтобы я жила здесь, в этом месте? С матерью и Силлой? — удивилась Джинни.
— Нет, — покачал головой Андре. — Отец знал, что его идея придется им не по вкусу, поэтому, как ты видишь, он все предвидел и позаботился о них. Отец хотел показать тебе, что есть и другой мир. Можно жить совершенно по-другому!
— Я не смогу это принять! — каменным голосом ответила Джинни. — Я также никогда не смогу поверить, что мне придется всю жизнь расплачиваться за свою глупую, отвратительную ошибку.
— Ты воспринимаешь все именно так? — Андре удивленно изогнул брови. — Не очень мудрый поступок, скажем так. Но не отвратительный точно. — Взгляд Андре неожиданно потеплел.
— Неважно, — отмахнулась Джинни. — Как только я пойму, что мне больше не нужно здесь оставаться, я сразу же уеду домой.
— И где же твой дом, позволь узнать? — мягко спросил Андре.
— Я найду что-нибудь, — гордо ответила Джинни. — Что бы ты ни думал, я совсем не такая, как моя сестра. Я смогу найти работу и позаботиться о себе.
— Мне кажется, ты несправедлива к ней, — нахмурился Андре. — У нее никогда не было возможности побороться за свое «я».
