Обрученная с врагом
Обрученная с врагом читать книгу онлайн
Для Джинни Мейсон настали непростые времена: она только что похоронила отчима. Но у нее нет времени, чтобы его оплакивать, проблемы валятся на голову одна за другой. Но главная ее проблема — Андре Дюшар, внебрачный сын ее отчима, о котором никто не знал, и теперь он стал единственным наследником состояния. Только, кажется, Джинни волнует не столько завещание, сколько сам Андре…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мисс Джинни, вы действительно уезжаете? Ваша мать просто вне себя! Она говорит о вас и месье Андре такие вещи, что повторять стыдно. Вы твердо уверены в том, что делаете, дорогая?
— Я думала, вы будете довольны. — Она попыталась улыбнуться. — Вы были единственной, кто велел мне расправить крылья и лететь.
— Да, — согласилась экономка. — Но только руководствуясь правильными причинами.
— Все будет хорошо. — Джинни поставила чемодан и обняла старушку. — Я не собираюсь пропадать! Я вам обязательно напишу. — Она помедлила. — Если будут какие-нибудь новости о Барни, дайте мне знать.
— Конечно, — вздохнула миссис Пелэм. — Я буду рада уйти отсюда. Этот дом уже никогда не станет прежним.
Часы в холле пробили полдень, и Джинни услышала, как к дому подъезжает автомобиль. С высоко поднятой головой она вышла из дома и плотно закрыла за собой дверь.
Как только самолет взлетел, Джинни ясно осознала, что пути назад уже нет. Она сидела неподвижно, положив напряженные руки на колени. Андре сидел рядом с ней, и его близость смущала, навевая непрошеные воспоминания.
Джинни боялась предстоящего разговора, но Андре, вопреки ее ожиданиям, говорил очень мало. Убедившись, что ей достаточно тепло, и заказав кофе, он достал из своей кожаной сумки пачку документов и углубился в чтение.
Вскоре они приземлились в Дижоне. Коренастый молодой человек, представившийся Джинни как Жюль Рамо, ожидал их рядом с весьма потрепанным «ренджровером», чтобы отвезти их в Тероз.
Джинни скользнула на заднее сиденье и откинулась на спинку. Андре и Жюль так быстро переговаривались по-французски, что знаний Джинни не хватало, чтобы понять суть диалога. Она почувствовала, что на нее наваливается страшная усталость.
«Ренджровер» замедлил ход и остановился. Она вышла из машины и вдохнула холодный ночной воздух. Она слегка запнулась о брусчатку, и Андре подхватил ее под локоть. Вместе они пошли в сторону освещенного дома.
Они прошли через крытую галерею и через еще одну дверь в кухню, и Джинни на мгновение замерла, ощущая блаженное тепло. Она ощутила божественный аромат, исходящий из чугунной кастрюли, стоявшей на большой плите.
В широком камине тлели дрова, рядом стояло деревянное кресло-качалка, на полках стенного шкафа стояли китайский фарфор и стеклянные безделушки, на стенах вдоль потолочных балок на крюках висели связки лука и сушеные пряные травы. Джинни казалось, что она приземлилась на другой планете, и ей вдруг стало страшно: что принесет с собой сегодняшняя ночь.
Голос Андре вывел ее из задумчивости:
— Сожалею, что моего отца сейчас нет, он пробудет в Париже до завтра.
Андре быстро снял с себя пальто, и Джинни после краткого раздумья последовала его примеру. Она присоединилась к нему за столом, покрытым клеенчатой скатертью, на столе стояли столовые приборы и корзинка с хлебом. Жюль накладывал в глубокие тарелки жаркое, а Андре наполнил бокалы красным вином из бутылки без опознавательных знаков.
— Говядина по-бургундски, — сказал Андре, протягивая Джинни полную тарелку и поднимая бокал с вином. — Твое здоровье! И добро пожаловать в Бургундию.
Хотя Джинни и была очень уставшей, от нее не укрылся ироничный взгляд, которым ее наградил Жюль, присоединившийся к ним за столом. Похоже, ее приезд не будет встречен бурным ликованием, и Андре успеет пожалеть о своем поспешном предложении.
Джинни казалось, что она слишком устала, чтобы есть, но как только она попробовала кусочек нежного мяса, тушенного в вине с маленькими луковками, травами и грибами, она сразу поняла, что ошиблась. Вино тоже было прекрасным, чуть пряным и ароматным. Она попробовала и острый сливочный сыр, поданный после рагу, и, наконец, отодвинула тарелку.
— Ужин был просто восхитительным, — высокопарно произнесла она и посмотрела на Жюля. — Мои комплименты шеф-повару, месье.
Жюль изумленно посмотрел на нее, а потом с широкой ухмылкой взглянул на Андре и сделал какое-то непонятное замечание.
— Жюль польщен, — перевел ей Андре. — Но комплимент должен адресоваться его тете, которая готовит в этом доме уже много лет. Мадам Рамо сегодня здесь нет, но завтра ты с ней обязательно встретишься.
Жюль встал из-за стола, все еще ухмыляясь.
— Доброй ночи, Андре, мадемуазель, — сказал он по-французски. — Спите сладко. — В его глазах плясали озорные чертики, когда он переводил взгляд от Джинни к Андре. Эту фразу она поняла и без переводчика.
— Куда он ушел? — напряженным голосом спросила она.
— Домой, спать. Он живет на краю виноградника. Менеджеры всегда живут в маленьких домиках. Думаю, Виржини, тебе тоже пора спать. — Он взял ее пальто и чемодан. — Пойдем со мной.
Осознавая, что с уходом Жюля она осталась с Андре наедине, Джинни почувствовала, как усиливаются ее опасения. Она увидела, что они подошли к жилым комнатам, дверь в одну из них была распахнута. Андре жестом пригласил ее войти, и она подчинилась. Она остановилась посреди одной из самых больших спален, которые когда-либо видела.
Комната была обставлена со вкусом подобранной мебелью: огромный резной шкаф, туалетный столик со стулом, большой сундук перед кроватью — вся мебель была явно старинной. А вот сама кровать… она была вдвое шире обычной двуспальной кровати! Она стояла на внушительного размера резных ножках, а навес и покрывало были из бледно-золотой парчи. Кровать была совершенно неуместной для одного человека — если, конечно, подразумевалось именно это.
Сердце Джинни пропустило пару ударов, когда Андре поставил ее вещи на сундук и открыл еще одну дверь, за которой оказалась ванная комната, выложенная плиткой цвета слоновой кости.
— Уверен, Клотильда оставила в комнате все, что тебе понадобится. А теперь позволь пожелать тебе доброй ночи.
— Подожди минуту, — хрипло сказала она, когда Андре уже почти дошел до двери. — Это какая-то ошибка. Это же не комната прислуги.
— Ты права, — согласился он. — Эту комнату всегда занимал барон де Тероз с супругой. Папа Бертран, став вдовцом, решил спать в другой комнате. И хотя я еще не барон и не муж, я решил, что ты будешь спать здесь, в качестве моей невесты, пока я не получу законное право присоединиться к тебе. — Он улыбнулся. — Я буду жить в ожидании этой ночи, моя красавица.
— Но это равносильно публичному объявлению о помолвке, — удивилась она. — Ты не можешь этого сделать.
— Тем не менее все уже сделано. — Он пожал плечами.
— А что ты будешь делать, когда выяснится, что я не беременна и возвращаюсь в Англию?
— Посмотрим, если это действительно произойдет.
— Когда, — поправила она. — Когда, а не если. И еще. Ты нам сказал, точнее, ты дал нам понять, что работаешь на винограднике.
— Так и есть, — просто ответил он. — Я вкалываю на винограднике, так же как папа Бертран и Жюль. Если твоей матушке угодно было верить, что я крестьянин, который трудится в поле, — это ее проблемы. Но думается мне, что ты, Виржини, не обманулась ни на секунду, — задумчиво добавил он.
— Это был грязный трюк, Андре.
— Правда? — Он криво ухмыльнулся. — Я думал, ты обрадуешься тому, что не придется жить в ветхой хижине.
— Ты ошибся, — дрожащим голосом произнесла она. — Ничто из этого… антуража меня не радует и не обрадует никогда.
— Тогда давай надеяться, что остаток ночи приведет тебя в более спокойно состояние. Потому что это мое будущее, равно как и твое, и тебе лучше принять его. До завтра. — Он почтительно наклонил голову.
На мгновение Джинни застыла неподвижно, глядя на закрывшуюся за Андре дверь. А потом она подошла к двери и повернула в замке тяжелый металлический ключ.
Глава 7
Джинни выплыла из глубин сна. Она открыла глаза и испуганно оглянулась вокруг, не понимая, где находится. Совершенно незнакомая комната, чужая постель… Воспоминания о событиях вчерашнего вечера неожиданно вернулись к ней: она не должна была заснуть здесь! Что ж, ей придется взять себя в руки и быть собранной, как никогда.
