Алгоритм любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алгоритм любви, Джамп Ширли-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Алгоритм любви
Название: Алгоритм любви
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Алгоритм любви читать книгу онлайн

Алгоритм любви - читать бесплатно онлайн , автор Джамп Ширли

Кэлли Филлипс работает флористом в свадебном салоне. К самой же идее бракосочетания она относится крайне скептически, и виной тому ее личный опыт скоропалительного замужества. Джаред Таунсенд придерживается сходной точки зрения. Однако взаимопонимание между ними возникает не сразу…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Не хочется, поскольку…

– Куда ты меня ведешь? – перебила его девушка. – Мы еще на карусели не прокатились! – капризно напомнила она.

– Я никогда этого не делал и желания не испытываю, – резко отозвался Джаред.

– Даже за компанию со мной? – кокетливо спросила Кэлли, утягивая его в сторону аттракциона. – Ну же, Джаред! Пойдем…

– За поцелуй, – поставил он условие.

– Сторговались, – рассмеялась она.

– Ты утверждаешь, что изменилась, но, по-моему, какой ты была своенравной и спонтанной, такой и осталась, – с улыбкой проговорил Джаред.

– Господин профессор, а какой процент спонтанности приемлем в отношениях полов? – дерзко спросила она.

– Сложный вопрос. Предстоит выяснить…

– Полагаю, в научных изданиях об этом не пишут. Могу сказать, что у меня уже был опыт спонтанности в излиянии чувств. Неудачный опыт, если откровенно. Повторять его не стоит, – заключила Кэлли Филлипс.

После карусели и очередного поцелуя Джаред и Кэлли рука об руку вышли за ограду луна-парка. По мере того как они отдалялись от него, развеселый шум стихал, сумерки сгущались, и им не хотелось нарушать тишину. Молчание Кэлли всегда казалось Джареду непостижимым, и он не стал разбираться, какие мысли бороздят ее высокий лоб.

Когда Джаред сжал руку Кэлли в своей руке, ему на короткий миг показалось, что им вновь по девятнадцать лет. Но он тотчас вспомнил, что это не так, и ослабил хватку.

Кэлли словно и не заметила этого.

– Эй! – тихо позвал он ее. – Ты опять где-то витаешь?

– Нет, Джаред. Я все тут же…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Я слышу тебя, мама, – чеканя слова, проговорила Кэлли в телефонную трубку. – Как твои дела?

– Собираюсь на Бермуды, – беззаботно ответила мать.

– Неожиданно, – невольно произнесла Кэлли.

– Я побуду там несколько дней, дочка. У меня нет никаких конкретных планов. Просто друзья пригласили, у них на Бермудах собственный пляжный домик… По возвращении я бы хотела погостить у тебя, если не возражаешь.

– Не возражаю, – отозвалась Кэлли.

– А то, знаешь, эти отели…

– Не возражаю, – повторила дочь. – Ты давно с папой разговаривала?

– Я даже не знаю телефонного номера этого мужчины из прошлого, – напыщенно возразила женщина.

– Мужчина из прошлого вернулся в город, – проинформировала Кэлли свою мать.

– Что и требовалось доказать, – многозначительно провозгласила та. – Почему ты мне это говоришь, Кэлли?

– Просто так. Других новостей вроде бы нет.

– Тоже мне новость! – фыркнула Ванесса.

– Я, например, удивилась, – объявила Кэлли.

– А я перестала удивляться, когда он третий раз кряду бросил нас. Благо у меня хватило ума подать на развод, а не бегать за ним и ждать, проливая слезы. Так что и тебе советую выбросить его из головы.

– Вряд ли это возможно, мама, – тихо проговорила Кэлли. – Я не оправдываю отца, но мне всегда казалось, что он бегал не столько от нас с тобой, сколько от самого себя.

– Я с этим справилась, дорогая. Вопрос, как справляется он с последствиями собственных поступков, – сурово произнесла мать. – Ну, всего тебе хорошего, Кэлли, рада была с тобой поболтать, – попрощалась она с дочерью.

Кэлли отключила телефон.

Отец во многом был похож на ее бывшего супруга, возможно, поэтому у нее и сложилась иллюзия, будто она сумеет ужиться с Тони. Отец тоже менял адреса так часто, как другие переключают телевизионные каналы.

– Старик, это и вправду ты?!

Практикант Поуп с возгласом преувеличенного изумления остановился на пороге огромного рабочего кабинета.

Джаред Таунсенд, его наставник и руководитель проекта, выглядел более неформально, чем многие пацаны на улице.

По всему было видно, что профессор внял наставлениям своего подопечного и обновил гардероб, сменив строгий костюм мышиного цвета на толстовку и штаны с накладными карманами, в одном из которых прятался цифровой музыкальный плеер.

– Что, похож на чучело? – усмехнувшись, спросил Джаред.

– Да ты крутой кореш, мужик. Понял?! Девчонки сразу просекут, что ты парень с огоньком! – речитативом объявил интерн, с интересом оглядывая своего наставника.

– Девчонки? Ты имеешь в виду тех, которым едва восемнадцать?

– А чем плохи свежие цыпочки, приятель, если им, конечно, уже есть восемнадцать?

– Я не говорю, что они плохи. Однако я давно вышел из этого возраста, – целомудренно проговорил профессор.

– А, по-моему, все путем, если это не уголовное преступление… Эх, были деньки! – ностальгически воскликнул Поуп.

– Да уж, – подтвердил наставник Таунсенд. – А это не перебор? – осторожно спросил он своего студента, вернувшись к теме внешнего вида.

– Не дрейфь, чувак, если твоя леди тебя не забракует, все пристойно.

– У меня нет леди, Поуп.

– А почему у тебя, ее нет? – резонно поинтересовался интерн. – Ты ведь с кем-то встречаешься?

– Это часть исследования, чувак, – передразнил его Джаред.

– Не, ну это даже для тебя слишком тускло, – разочарованно проговорил стажер. – Когда я тусуюсь со своей крошкой, то о работе даже и не вспоминаю. Полагаю, за этим компьютером ты либо мозги себе облучил, либо что еще.

– Приходится выбирать – карьера или личная жизнь. Так просто наставниками молодых не становятся, – насмешливо защитился Джаред от нападок жизнелюбивого практиканта.

– А ты подумал, кому нужен наставник, который использует женщин для исследований, а не для личных надобностей?

– Выбирай выражения!

– Суть от этого не изменится.

– У меня действительно нет времени на романы, – словно оправдываясь, проговорил Джаред.

– А у меня нет времени на обновление антивирусной базы. Но я лучше куплю новый компьютер, чем пропущу рандеву с моей девочкой! – объявил Поуп.

– Ты не обновляешь вирусные базы?! – возмутился Джаред.

– Это не смертельно. А свидания мне жизненно необходимы.

– Постой, Поуп… Ты действительно не объявляешь вирусные базы? – испуганно доискивался профессор.

– Что, проняло? – бросил тот. – Утешься, обновляю. Это я для остроты вирусные базы приплел. Можешь проверить по отчету. Вчера только обновлял… Но должен признать, ты шокировал меня, профессор. Не ожидал, что в шкале твоих приоритетов исправный процессор значится выше, чем любовь женщины, – выдал в итоге интерн и углубился в укорительное молчание за свои рабочим столом.

В последнем умозаключении было рациональное зерно, это уловил даже Джаред Таунсенд.

Поэтому, едва досидев до обеденного перерыва, он вышел из кабинета и взял курс на свадебный салон под названием «Белль Марьяж».

– О, Джаред! Не ожидала увидеть тебя' – воскликнула Кэлли, столкнувшись с ним в дверях своей студии.

– Прости, что без предупреждения, но мне было необходимо… – начал объяснение Джаред, однако внезапно осекся, поскольку не знал, что сказать, тогда, как правда прозвучала бы слишком обескураживающе, в первую очередь для него самого. Но он решился, поэтому проговорил: – Просто хотел увидеть тебя.

– Ты на себя не похож, – с улыбкой сообщила Кэлли. – Эта одежда… Она, вообще, твоя?

– Сомневаешься? Просто кое-что новенькое никогда не помешает, – старательно скрывая смущение, индифферентным тоном отозвался Джаред.

– Тебе идет. Молодит. Одобряю… если тебе, конечно, небезразлично мое мнение, – тотчас оговорилась она, продолжая детально разглядывать мужчину.

– Спасибо… Я тебя ни от чего не оторвал?

– У меня обед в это время, насколько тебе известно, но… – хотела объясниться девушка.

– Пройдемся до пляжа, – перебил он.

– Увы. В том-то и дело, что я не могу надолго отлучаться. Салон в запарке, слишком много заказов. Необходимо поспевать к сроку.

– Цветочный кризис?

– Скорее свадебный бум.

– Кто бы мог подумать' – шутливо воскликнул Джаред. – И как же нам теперь быть?

– Смотря с чем, – проговорила Кэлли.

– Я многим обязан тебе.

– Теряюсь в догадках, о чем речь идет, – развела руками девушка.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название