Маятник счастья
Маятник счастья читать книгу онлайн
Лесли не слишком-то доверяла чувствам. Она предпочитала полагаться не на эмоции, а на рассудок и интеллект. В последнее время Джеффри Уилтон, заместитель главы агентства, в котором Лесли работала, постоянно присутствовал в ее мыслях. Но любовь ли это? Да, ее влечет к нему, она ценит его обаяние и ум, а еще надежность и порядочность. Но, может, ее чувство к Джеффри и есть то подлинное, которое называется любовью? И Лесли решила разобраться, наконец, какое место в ее жизни должен занять Джеффри Уилтон…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Наверное, ты прав. И вероятно, именно поэтому я веду довольно уединенный образ жизни. У меня практически нет друзей. Вот только Марджори и Чарлз.
При упоминании имени Марджори Росс невольно поморщился.
— Не понимаю, что у тебя может быть общего с ней?
— Мы очень давно знаем друг друга. И я к ней привыкла, хотя порой она меня очень удивляет… И еще не так давно я мечтала о Джеффе. Он… — Но, встретив выразительный взгляд Росса, Лесли осеклась. — Я всегда хотела встретить человека, который бы любил, понимал и принимал меня со всеми моими многочисленными недостатками. Однажды мне показалось… — Она снова замолчала.
Росс удивленно поднял брови.
— По-моему, ты льстишь себе. Вот уж не сказал бы, что у тебя есть недостатки. Но у меня созрел тост. — Он взял свой бокал. — Выпьем за день, когда ты получишь человека, которого желаешь.
Охваченная радостным возбуждением Лесли улыбнулась и подняла бокал. Ей хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался.
— Позволю себе предположить, что он будет высоким, симпатичным, темноволосым и кареглазым. И обязательно преуспевающим в рекламном бизнесе. А также довольно импульсивным, любящим риск, — добавил Росс.
Лесли понимала, что он в некотором смысле испытывает ее.
— Не думаю, чтобы это относилось к тебе.
Откинув голову, Росс искренне рассмеялся.
— Слава Богу, у меня честная собеседница! Мужчины порой бывают поглощены исключительно собой. Часто самонадеянны и высокомерны. А иногда и неблагоразумны.
— Это автопортрет? — спросила Лесли. — Совершенно не похоже на человека, которого я только что начала узнавать.
— Но ведь пока ты меня знаешь не очень-то хорошо.
Их руки лежали на столе, почти соприкасаясь. И Лесли вновь охватило желание коснуться его пальцев.
— Иногда я задаюсь вопросом: а по силам ли нам узнать кого-либо, даже самих себя? Возможно, прежде всего именно самих себя, — сказала Лесли. — А главное, понять, чего ты хочешь.
Его глаза загорелись странным светом. Он слушал очень внимательно, явно воспринимая ее слова не как пустую болтовню.
— У меня есть ответ на твой вопрос.
— А он действительно существует? — удивилась Лесли.
— Оставаться верной самой себе.
— О! — воскликнула она и попыталась понять смысл этой фразы.
Как может человек познать самого себя? Разве он не меняется из года в год, ежедневно, ежеминутно? И что такое постоянство, верность?
— Я прямо-таки слышу, как напряженно гудит твой мозг, — улыбнулся Росс. — Оставь его в покое. Почему бы не попытаться прочувствовать это сердцем?
Лесли рассмеялась, вспомнив лекции по философии в колледже. Их читали атеисты, слепо верившие в силу своего интеллекта, люди, полагавшие, что чувства — это то, что они испытывают, занимаясь сексом.
— Ведь и ты хочешь того же, не так ли? Свободы поступать по велению сердца.
— Относится ли это к мужчинам? — спросила Лесли.
— В первую очередь к мужчинам. А насчет твоего будущего… У меня есть один знакомый. Он художник и просто помешан на всяких экзотических верованиях, ритуалах и гаданиях. Он умеет предсказывать будущее. Точнее, кое-что из него.
У Лесли округлились глаза.
— Росс, ты разыгрываешь меня?
— Нисколько. Он угадывает будущее при помощи костей.
— Костей? — недоверчиво улыбнулась она.
— Именно. У него есть красный кожаный мешочек, в котором он и держит эти кости.
— Это кости животного?
— Вообще-то, новорожденного ребенка.
— О Господи, надеюсь, ты шутишь! — потрясенно воскликнула Лесли.
— Вряд ли это была бы удачная шутка, ты не находишь? — возразил Росс.
— Но ведь их же следует захоронить.
— Захоронить их нельзя, — принялся объяснять Росс. — Этот ребенок убит собственной матерью, едва родившись. По поверьям родного племени, он считается неродившимся и поэтому не может быть похоронен в освященной богами земле. Однако какая-то жизнь у него все-таки была, поэтому его кости способны предсказать будущее, которого он не достиг.
— Это ужасно! Просто дикость какая-то! — возмутилась Лесли. — Я все-таки считаю, что их непременно нужно захоронить!
— Согласно нашим представлениям и нашим законам — да. А согласно поверьям и обычаям того племени — нет. Так вот мой друг подбрасывает эти кости в воздух, а потом изучает их расположение. Так осуществляется предсказание.
— Не хотела бы я присутствовать при подобном зрелище, — пробормотала молодая женщина.
— А вот я уверен, что тебе они предсказали бы счастье, Лесли. Счастье и любовь, которых ты так заслуживаешь.
Лесли смутилась и украдкой посмотрела на часы.
— Росс…
— Мне нравится, как ты произносишь мое имя. Повтори.
— Росс, уже поздно. Проводи меня, пожалуйста.
Он рассмеялся.
— Я немного испугал тебя. Ну что ж, пойдем. Не хочу, чтобы обо мне говорили, будто я не удовлетворил желание женщины. — Но в ее взгляде Росс заметил сожаление оттого, что приходится уходить, и еще что-то неясное, неопределенное.
Встав, Лесли повернулась и первая направилась к выходу, неслышно, грациозно ступая. Было нечто завораживающее в ее гибкой фигуре, заставившее его помедлить, прежде чем последовать за ней.
Они вышли из бара. Росс взял молодую женщину под руку, и они медленно направились к дому Лесли. Снегопад уже закончился, и вся улица была покрыта белым пушистым ковром.
Что-то уж слишком гладко получается, недоуменно думала Лесли. Я подозрительно быстро утешилась, потеряв Джеффри. А ведь воображала, будто мое сердце отдано ему навек. Но ей так хотелось, чтобы ее любили и желали. Хотя можно ли построить долговременные отношения, основываясь только на физическом влечении? Стоит ли пробовать, если в конечном итоге это принесет лишь новые разочарование и боль?
Росс шел молча, сосредоточенно глядя перед собой, и Лесли искоса бросала на него обеспокоенные взгляды. Сейчас он выглядел напряженным и отчужденным. И она попыталась вспомнить, не обидела ли его, но ничего такого не приходило на ум. Он оставался в этом непонятном для нее настроении всю обратную дорогу.
Однако, подойдя к ее дому. Росс неожиданно притянул Лесли к себе. И она, встретившись взглядом со взглядом его темных глаз, уже не смогла отвести свои. Она чувствовала себя разгоряченной от ходьбы и нарастающего внутри нее необычного, волнующего ощущения. Сердце глухо стучало в груди, руки и ноги отказывались повиноваться. Нахлынула беспомощность, и Лесли поняла, что сдается, что почва уходит у нее из-под ног и что-то теплое, приятное обволакивает ее, лишая воли.
Росс запрокинул ей голову и, прижав к своему плечу, склонился к полуоткрытым губам молодой женщины. Его глаза были так близко, что казались огромными и заполняли все пространство. Влечение Лесли к этому мужчине оказалось слишком сильным, чтобы им можно было пренебречь. И началось оно отнюдь не в этот вечер. Однако в мозгу снова зазвучали звоночки страха. Она растерянно заморгала и чуть отстранилась. Нельзя делать ошибки, поддавшись влиянию момента.
Глаза Росса сверкали от возбуждения.
— Иди ко мне, — прошептал он. — Ты же хочешь этого не меньше, чем я. Покончим со всеми сомнениями раз и навсегда.
— Нет! Я не могу! — воскликнула Лесли и уперлась руками ему в грудь. — Не сейчас, Росс, не сейчас!
Он вздрогнул и, поскользнувшись на обледеневшей ступеньке, упал в сугроб. Это было так неожиданно, что оба не выдержали и рассмеялись.
— Вот видишь, — произнес Росс, поднимаясь и отряхивая пальто от снега, — сегодня у твоих ног побывало двое мужчин. Только в отличие от Джеффа мне это доставило несравненное удовольствие. Может быть, ты все-таки пригласишь меня на чашечку кофе?
Лесли с беспокойством посмотрела на него, но потом, видимо решившись, кивнула.
— Хорошо.
Она открыла дверь и зажгла свет в прихожей.
— Раздевайся и проходи, а я пока сварю нам кофе.
Но Росс так и остался стоять, и Лесли углядела в этом какой-то зловещий признак. Она прошла в кухню и выбросила в мусорное ведро использованный фильтр из кофеварки. Заварив новый ароматный напиток, она разлила его по чашкам, поставила на поднос и вернулась в гостиную.