Мужчина из загадочной страны
Мужчина из загадочной страны читать книгу онлайн
Зайяд Аль-Найял, султан Эманда, отправляется в Штаты, чтобы разыскать свою сестру. Он находит сестру, но ее лучшая подруга крадет его сердце. Сможет ли могущественный султан завоевать отчаявшуюся, разочаровавшуюся, циничную, но прекрасную американку?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мэрайя кивнула в ответ и позволила ему снова взять ее на руки. Если честно, то ее лодыжке стало гораздо лучше, да и передвигаться на костылях было легко и удобно, но мисс Ультрафеминизм чувствовала настоящее удовольствие, находясь на руках этого мужчины.
Ночь была безоблачной и звездной, а луна светила невероятно ярко. Зайяд вынес ее из дверей патио во двор, где ароматно пахло свежескошенной травой. Прогулка заняла всего несколько минут, но настроение менялось с каждым шагом. От света к полумраку, а потом — к полной темноте заднего двора…
Мэрайе всегда нравился маленький «пряничный» домик на заднем дворе, но она никогда не была внутри. Зайяд провел электронной картой по кодовому замку, и они вошли. Первое, что увидела девушка, это простые каменные стены, прекрасный пол из наборного паркета и несколько светильников на потолке. Белая кушетка и стул были отодвинуты к одной из стен, чтобы освободить пространство для нескольких больших, черных бархатных кейсов.
Зайяд отнес Мэрайю на кушетку, убедившись, что ее больная нога приподнята вверх, а сама она чувствует себя удобно. Потом подошел к кейсам и открыл их. Металл матово блеснул в свете ламп. Зайяд с необычайным благоговением достал два меча и принес их Мэрайе.
— Эти два скоро отправятся к сыновьям шейха Джейрана. Эта страна расположена к югу от Эманда.
— Надо же, ты продаешь мечи шейхам?
Он лишь улыбнулся в ответ и положил длинный меч ей на колени:
— Это — персидский меч. — Его пальцы медленно прошлись вдоль лезвия вверх к замысловато выполненной гравировке на рукоятке.
При виде этого Мэрайя внезапно ощутила жар внутри живота. Интересно, а если она попросит также ласкать ее, как он только что ласкал меч?
— Обрати внимание на гравировку, — сказал он, их взгляды встретились. — По-английски это значит — в моем сердце нет страха.
Он убрал этот меч и положил ей на колени другой. Рукоятка этого меча была выполнена в форме львиной головы, а на лезвии была сложная решетчатая гравировка.
— Ты держишь в руках раджпутский меч. Это очень старый и очень древний меч. — Зайяд приблизился к ней и улыбнулся. — Говорят, что раджпуты часто заключали браки между враждующими кланами. Держа этот меч, жених извещал всех, кто мог покуситься на его невесту, о том, что это его женщина, и, если возникнет необходимость, он будет сражаться за нее до конца.
Мэрайя смотрела ему в глаза, пульс ее участился.
— Это просто поразительно.
— Я согласен с тобой. — Его взгляд обратился к ее губам. — Если мужчина и женщина решили быть вместе, разве кто-то третий имеет право разделить их, как ты думаешь?
Несмотря на свое негативное отношение к браку, Мэрайя кивнула в ответ. Кто она такая, чтобы не соглашаться с таким романтическим утверждением, когда Зайяд так близко, его глаза устремлены на нее, а губы выглядят такими теплыми и манящими?
Никогда еще в своей жизни она не была так близка к краю пропасти.
— А теперь и наши молодые шейхи так же относятся к своим невестам, — сказал Зайяд. — Думаю, это подходящий подарок.
— Ты хотел сказать, подходящая продажа, — поправила его Мэрайя.
— Да, конечно. — На улице застрекотали сверчки, Зайяд взял в руки раджпутский меч и протянул ей словно священный дар: — Потрогай его.
Девушка протянула руку и пальцами коснулась лезвия:
— Острый.
— Но прекрасный, не так ли?
Он сам прекрасен.
Мэрайе так сильно хотелось поцеловать его, что она была готова схватиться за лезвие и притянуть Зайяда к себе.
— Я уберу это. Думаю, достаточно для сегодняшнего вечера.
Эти слова заставили ее нахмуриться. Убрать мечи — значит, отнести ее домой и положить спать, а этого Мэрайе совсем не хотелось.
Но она ошиблась. После того как Зайяд убрал мечи в кейсы, он подошел к ней и присел рядом на кушетку.
— Как твоя нога?
— Болит немного.
— Может быть, ты хочешь вернуться домой?
— Пока нет.
Он кивнул.
— Тогда тебе следует держать ногу в приподнятом состоянии и в тепле. — Он достал одеяло и накрыл Мэрайю. — Так лучше?
Она не кивнула в ответ, просто не могла этого сделать, потому что ей не стало лучше. Она вдруг почувствовала себя зажатой, несчастной и немного отчаявшейся.
Зайяд приблизился к ней, убрав прядь волос, упавшую ей на глаза:
— Что случилось? Тебе очень больно?
От него пахло мужчиной и металлом, а она так долго была одна.
— Зайяд, прошлой ночью, когда мы целовались…
— Да?
Он выглядел удивленным, но пути назад не было.
— Ты целовал меня, потому что жалел?
— Что?
— Это произошло из-за того, что я была немного не в себе?
Может, не стоило этого говорить или следовало спросить что-то другое?
Она не успела больше ни о чем подумать. Зайяд обхватил ее за плечи и поцеловал так, что ей показалось, сердце сейчас выскочит у нее из груди.
Потом отпрянул от нее, в глазах был гнев.
— Я ничего не делаю из жалости.
— Я просто хотела знать, если…
— Никогда больше не говори таких слов. Этим ты оскорбляешь меня.
Его руки скользнули ниже, обнимая ее за талию. От него веяло чувственностью, но Мэрайя не могла полностью раствориться в этом удовольствии, у нее просто не было на это времени. Его руки были уже под футболкой, ладони нежно гладили кожу, касались ее груди. Под тонким бельем ей стало жарко, соски напряглись.
— У тебя просто волшебные руки, — пробормотала она.
— Ты полна жизни, Мэрайя. — Одной рукой он обнимал ее за шею, покусывая ее нижнюю губу и снова и снова целуя ее.
Когда Зайяд оторвался от нее, Мэрайя с трудом перевела дыхание.
— Ух ты, — прошептала она. Взгляд ее был мягким и податливым, так же как и ее тело.
— Я не знаю этого слова, но звучит оно подходяще.
— Ты мне нравишься, — пробормотала Мэрайя.
— Что?
— Ничего, — она покачала головой.
Его взгляд стал серьезным, он поднял ее за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
— Посмотри на меня, Мэрайя.
Она отвернулась, чувствуя себя юной девчонкой, совершенно беззащитной.
— Разве ты не видишь, как я смотрю на тебя?
Видела ли она, Мэрайя не знала. Уже очень давно она не позволяла себе смотреть на мужчину как на мужчину, а не на противника в зале суда.
— Думаю, что я не могу сейчас замечать такие вещи, — грустно сказала она. — Мои последние отношения с мужчиной сильно повлияли на меня и на мою уверенность в себе.
— Тебе было больно?
— Очень.
Он крепко прижал ее к себе.
— И это до сих пор причиняет тебе боль?
— Да.
Несколько секунд он молчал и просто смотрел на нее. Мэрайя пыталась угадать, что сейчас творится у него в душе, но темные глаза не выдали его чувств.
Наконец Зайяд отпустил ее.
— Я не хочу причинить тебе боль.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, внезапно почувствовав пустоту и холод. Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее.
— Я не буду очередным мужчиной, который причинит тебе боль.
— Подожди. Это совсем не то, что я имела в виду. Я…
Она замолчала на полуслове, почувствовав себя глупо. Потому что больше не будет поцелуев и ласк. Конец их легкому флирту. И это именно тогда, когда она только-только начала возвращаться к нормальной жизни.
— Ты поступила правильно, выбрав осторожность, Мэрайя, — начал Зайяд. — Я не тот мужчина, который готов давать обязательства.
Она снова почувствовала укол в сердце, но внешне осталась спокойной.
— Я не просила об этом.
— Но ты должна была. Ты достойна хорошей жизни, в которой будет все, что ты пожелаешь. Конечно, тогда, когда ты будешь готова к этому.
Разочарование охватило ее.
— Послушай, мне не нужен человек, который говорил бы мне, чего я достойна, а чего нет. Поверь мне, я провела немало часов, размышляя о том, чтобы написать книгу о самопомощи. Мне нужно веселье, секс, ощущение того, что я легче воздуха. А не боль и разочарование.
Зайяд выглядел неуверенным.