Озеро Теней
Озеро Теней читать книгу онлайн
Кейт Рутвен вернулась в Ирландию, на побережье озера Теней, чтобы ухаживать за больным отцом. Она не узнала родных мест. Дикая природа уступила место цивилизованному раю благодаря Конору Берку, построившему здесь отель. Девушка сначала возненавидела Конора, но постепенно прониклась к нему симпатией. Появление ее бывшего друга Бэзила Кента с новой подружкой, богатой и блистательной Эстер, нарушило спокойствие на озере Теней…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кейт распрямилась, сунула щетку в ведро и достала носовой платок, чтобы отереть пот с лица. Ощущая громадную разницу между роскошным коричневым костюмом своей гостьи и собственным измазанным грязью фартуком, она проговорила:
— Если вы ехали по шоссе, то не могли проехать мимо нашей аллеи.
Эстер наморщила носик:
— Я бы не позавидовала вашей машине. То есть вы хотите сказать, что все эти ухабы и выбоины — единственный путь к вашему дому? В таком случае, как давно вы здесь живете?
— Всю свою жизнь.
— И вы ни разу не пытались проложить нормальную дорогу к дому с тех пор, как у вас есть машина?
— Она у нас привычная и, скорее, встала бы на ровном месте, заасфальтируй мы аллею. А кроме того, мой отец так любит уединенность, что посторонним лучше и вовсе не знать о существовании нашего дома, — сухо объяснила Кейт и, вспомнив о гостеприимстве, прибавила: — Прошу прощения за неприбранный вид. Может, вы пройдете в дом? Хотите кофе или чего-нибудь выпить?
Эстер не стала отказываться:
— Выпить чего-нибудь было бы неплохо. А разве вы не хотите узнать, что привело меня сюда? Записка от Бэзила. Я предложила ему отвезти ее.
Кейт закрыла курятник.
— Записка? Для меня? От Бэзила? — удивилась она, взяв у Эстер конверт. — Каким странным образом он ее передает!
— Не таким уж и странным. Он вчера снова работал допоздна и остался ночевать у нас. А когда мы с Гаем собрались с утра поехать куда-нибудь искупаться и перекусить, Бэзил признался, что не позвонил вам вчера, и тогда я предложила ему свои услуги — обещала доставить записку после того, как отвезу Гая в «Лэйкстрэнд», — объяснила Эстер. — Разве вы не собираетесь прочесть ее?
— Да. Спасибо за то, что привезли.
Но Кейт не стала читать записку, а положила ее в карман передника и достала, лишь когда, проводив Эстер в дом, пошла умыться. Пальцы ее нервно разрывали конверт, но, прочтя его содержимое, она сразу же успокоилась. Бэзил писал, что обязательно приедет в воскресенье на ленч и что все это время был ужасно занят. Он ни словом не упомянул о ссоре, зато внизу, в уголке, Кейт обнаружила заветное «Люблю тебя», обведенное в кружочек.
Она вернулась к Эстер, еще раз поблагодарила ее и снова предложила чего-нибудь выпить.
— Я скоро поеду, — небрежно бросила та. — Но мне все-таки ужасно хотелось посмотреть, действительно ли вы так далеко забрались, как рассказывал Бэзил.
— Не я одна так живу, — пробормотала Кейт.
— Да, наверное, «Лэйкстрэнд» — единственное тут у вас приличное место. Хотя Бэзил вроде говорил, что вы неохотно туда ездите. Кстати, я все никак не могу понять, как вы могли оставить такого привлекательного мужчину одного в Лондоне? Мужчины ведь народ ненадежный, — уверенно проговорила Эстер.
— Но если вы так много знаете обо мне от Бэзила, то почему он не сказал вам, что я не могла поступить иначе? — поинтересовалась Кейт.
— Да, я знаю. Только на вашем месте я, наверное, постаралась бы что-нибудь придумать, но уж никак бы не оставила его одного. Ведь вряд ли вы могли бы винить его, если, находясь от вас на таком расстоянии, он вдруг потерял бы к вам интерес. Например, в Лондоне перед тем, как выехать сюда, он был…
Спокойствие вдруг снова покинуло Кейт.
— Минуточку, — перебила она гостью. — Вы хотите сказать, что вы и ваш брат познакомились с Бэзилом еще до того, как он приехал в Корк?
— Гай — нет. Но когда впервые встал вопрос о слиянии с «Кент холдингз», папе пришлось поехать в Лондон, ну а я решила прокатиться вместе с ним.
— Понятно. Так вы сказали, что когда встретили Бэзила, он был…
— Как раз таким, каким бы вы хотели. Он изо всех сил старался быть верен вам, хотя ему и приходилось отбиваться. Ну, в общем, вы понимаете, что я имею в виду. Разумеется, его вины тут не было. Он очень старался и даже рисковал показаться скучным, потому что все время твердил о вас. Когда он в первый раз пригласил меня поужинать, мне показалось; что он даже будто бы пытается противостоять соблазну, все время перечисляя ваши достоинства. Я немного поддразнила его, сказав, что вам, наверное, все о нем известно, и спросила, уж не из страха ли перед вами он так часто упоминает вас. Разумеется, это была шутка, но он все же сник после этого…
Эстер отставила в сторону свой стакан и распахнула крышку крохотных часиков.
— Господи, мне пора бежать. Гай ждет меня. Так вы говорите, я не могу отсюда выбраться, кроме как по этой лесной ухабистой дорожке? Ну что ж… Иначе зачем тогда автомобильная страховка?
Никогда еще Кейт так не радовалась уходу гостя. Она вышла вместе с Эстер, но у той был припасен напоследок вопрос:
— Кстати, Брайди сегодня в «Лэйкстрэнде»? Нет?! — Она завела двигатель и продолжала: — Ну что ж, нет так нет. Гай очень надеялся, что она там. Но он так капризен насчет новых девушек — быстро загорается, начинает ухаживать, а потом бросает: иногда, из жалости, не скоро, а иногда, если они сами хотят, быстро. Ах, дорогая, вы, наверное, подумали, что я чуть ли не в службе спасения работаю. Ради Бога, простите и не думайте, что я такая на самом деле!
«Именно такая», — подумала Кейт, возвращаясь в курятник. — «Ты поняла, что я не знала, что вы с Бэзилом были знакомы в Лондоне, и постаралась проинформировать меня. Да, проинформировать. Не о том, что он скучал и постоянно вспоминал обо мне, а что он пригласил тебя поужинать. Более того, ты хотела донести до моего сознания — как будто бы я сама этого не понимаю и первый день на свет родилась! — что Брайди всего лишь пустое место для твоего драгоценного братца. Да ты приехала-то сюда затем, чтобы донести до меня все это! А записка Бэзила послужила тебе предлогом».
Кейт была уверена в этом, и даже шуршащее в кармане письмо не могло развеять ее сомнений и страхов.
Когда Кейт вернулась в дом, там опять звонил телефон. На другом конце провода послышался ясный, уверенный голос миссис Берк:
— Это вы, Кейт? Прекрасно. Поскольку у Брайди сегодня выходной, мы с Конором приглашаем вас на ленч.
Кейт быстро соображала, помня, что есть два человека — Эстер и Гай Дэвенпорты, с которыми ей меньше всего хотелось бы встретиться в отеле. Поэтому она спросила:
— Вы имеете в виду сегодня?
— А когда же еще? Ведь завтра у Брайди цветочный день, и у нее не будет свободного времени.
— Да, действительно, — согласилась Кейт, чувствуя, как в ее голосе появились заразительные напевные ирландские нотки. — Но сегодня она, к сожалению, уехала на машине к друзьям в Мора-Бег.
— Тогда, быть может, вы одна? Приедете?
Кейт готова была ухватиться за любую соломинку.
— Мне действительно очень жаль, миссис Берк, но Брайди забрала машину…
— Ну и что, что забрала? Конор может приехать за вами.
— Мне не хотелось бы его утруждать. Я могла бы дойти пешком или воспользоваться велосипедом Брайди, но видите ли, я жду Денниса Ригана. Он должен приплыть ко мне на ленч, — сказала Кейт, мысленно утешая себя, что это ложь во спасение.
— Хорошо. Значит, в другой раз, — проговорила миссис Берк и повесила трубку.
Но Кейт наверняка заинтересовалась бы, какому обсуждению подвергся только что закончившийся разговор.
Обращаясь к широкой спине сына, сверяющего счета за письменным столом в своем кабинете, миссис Берк сообщала:
— Брайди не может приехать — она гостит сегодня у друзей в Мора-Бег. А ее сестра ждет на ленч Денниса Ригана. Ну и что ты теперь скажешь об этом молодце?
— Что скажу? — Перо Конора продолжало подниматься вверх по столбику цифр. — Разве мы не знаем, что Деннис проводит у них чуть ли не все свое время?
— Да, знаем, — согласилась мать. — И все же, по-моему, неплохо для убитого горем человека. Но она… Разве она не целовала вчера здесь, в нашем холле, этого англичанина, который приехал вместе с Дэвенпортами? Разве не ты сам сказал мне об этом, сынок?
— Ну а если и целовала, то что из этого?
— Это я тебя спрашиваю! Вообрази, что она собой представляет, если стравливает между собой двух мужчин, а сама тем временем думает, кого из них ей выбрать!