Замужество Кэролайн
Замужество Кэролайн читать книгу онлайн
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нравится? — с улыбкой спросил Доменико.
— Очень красиво!
— Я рад. Думаю, в наш медовый месяц все должно быть самым лучшим. Ты согласна со мной?
Кэролайн подозрительно взглянула на него, а он продолжил:
— Париж — город влюбленных, Кэролайн. Особая обстановка в номере и атмосфера могут пробудить в тебе желание любви. — Его смеющееся лицо исчезло за соседней дверью, прежде чем Кэролайн успела придумать уничтожающий ответ.
Она прикусила губу и обеспокоенно подумала, что вряд ли сможет долго сдерживать Доменико, если он будет прибывать в таком настроении.
Доменико был весел весь остаток дня. Договорившись с управляющим отеля насчет ухода за Вито, Доменико сделал несколько телефонных звонков и повел изумленную Кэролайн к такси.
— Куда мы едем? — поинтересовалась она.
— Нам надо кое-что купить, моя дорогая. Ты настояла на свадебном платье, но я больше не желаю видеть тебя в этом ужасе цвета хаки, который был на тебе в день нашего знакомства. При первой же возможности я с удовольствием выброшу его в Сену!
Кэролайн решила по-другому. Она сама терпеть не могла то платье, но яростно бросилась его защищать:
— Это не хаки! Оно бежевое. И я не собираюсь его выбрасывать, оно мне нравится. — Кэролайн понимала, что нарочно упрямится, но была полна решимости выиграть хотя бы эту маленькую битву.
Такси остановилось перед рядом скромных домов, и когда Кэролайн в сопровождении Доменико поднялась по ступеням, дверь открыл слуга, почтительно отступивший в сторону при виде Доменико. Заметив Кэролайн, он слегка поклонился, тронув фуражку.
А в комнате, куда их провели, маленькая полная женщина неопределенного возраста прошла мимо Кэролайн, обняла Доменико и быстро заговорила по-французски. Кэролайн показалось, что она по-матерински отчитывает его. Наконец Доменико остановил ее и указал на Кэролайн, которая неловко стояла в сторонке:
— Бриджит, я хочу познакомить тебя с моей женой Кэролайн. Она не говорит по-французски.
Бриджит изумленно уставилась на Кэролайн:
— Твоя жена? Боже мой! Да ты хитрец! Эта новость сведет с ума половину любящих мамочек в Риме. Ты женился?! Не могу в это поверить.
Ее маленькие черные глаза разглядывали Кэролайн. Она так пристально и долго изучала ее, что Кэролайн смутилась. Доменико молчал, а Бриджит ходила вокруг Кэролайн, словно вокруг домашней живности на ярмарке в поисках недостатков. «Наверное, сейчас она попросит меня открыть рот, чтобы осмотреть зубы», — с негодованием подумала Кэролайн. Однако была тронута, когда Бриджит, повернувшись к Доменико, заключила:
— Ты счастливый человек, Доменико. Она безупречна. — И тут же все испортила, добавив: — По крайней мере, будет, когда я поработаю с ней.
— Именно поэтому мы здесь, — объяснил Доменико. — Несмотря на всю ее красоту, английской розе нужно немного лоска, прежде чем она предстанет перед римским обществом. Ты согласна, Бриджит?
— Да, но только совсем немного, Доменико. Не стоит портить ее естественную красоту. Я точно знаю, как она должна быть одета. Ты оставишь ее мне на час или два? Конечно, за такое короткое время я не смогу подобрать ей весь гардероб, но подберу что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера и наряд, в котором она полетит завтра в Рим. Остальное мы пришлем, как только все будет готово.
— Хорошо. Я знал, что смогу положиться на тебя, мой друг. — И тут, к ужасу Кэролайн, Доменико потребовал: — Пожалуйста, позаботься, чтобы в ее приданое включили какое-нибудь восхитительное белье, Бриджит. Хорошо бы что-нибудь из черных кружев...
Доменико ушел под оглушительный хохот Бриджит, а Кэролайн почувствовала себя совсем раздетой.
Но скоро она поняла, что находится в руках мастера. Как только Доменико ушел, Бриджит засуетилась. Словно из-под земли появились модели и, повинуясь кратким командам Бриджит, принялись демонстрировать потрясающие наряды. Голова Кэролайн закружилась, когда она попыталась выбрать что-нибудь из восхитительной круговерти нарядов, проплывающих перед ней, и наконец решила положиться на вкус Бриджит.
От вечернего платья у Кэролайн захватило дух. Оно было из белой тафты с высоким королевским воротником, усыпанным искусственными бриллиантами. Простая прямая юбка спадала вниз, а лиф красивыми складками обтягивал молодую, упругую грудь Кэролайн. Но именно воротник придавал всю прелесть платью, окружая лицо его владелицы блестящим ореолом, отчего она стала похожа на юную принцессу. Сердце Кэролайн радостно забилось, как только она представила реакцию Доменико на этот шедевр, но тут же остановилось от мысли, что в этом наряде его станет еще труднее удерживать на расстоянии. Бриджит осталась довольна.
— Ты будешь ему под стать, моя красавица, — с радостной улыбкой сообщила она. — Сегодня Париж увидит двух самых красивых влюбленных.
Кэролайн вспыхнула и обняла маленькую француженку.
— Спасибо, — застенчиво прошептала она. — Спасибо вам за все.
— Была рада помочь, милая моя. Я всегда рада служить моему дорогому Доменико, а теперь и тебе.
Она быстро отвернулась и принялась давать указания упаковать платье к приходу Доменико. Наряд, который Бриджит выбрала для полета в Рим, должны были прислать в отель позже — его еще требовалось немного подогнать по фигуре.
— А нам надо сделать кое-что еще, — заявила она, возвращаясь к Кэролайн. — Сейчас я позвоню моему парикмахеру и попрошу его сделать тебе прическу. Тогда ты будешь идеальна.
После коротких пререканий по телефону Бриджит удовлетворенно хмыкнула и сообщила Кэролайн, что парикмахер согласен.
— Не беспокойся, что Доменико придется немного подождать. Я развлеку его, — пообещала Бриджит, усаживая Кэролайн в такси, которое должно было отвезти ее в салон.
Маленький француз, которого столь бесцеремонно уговорили найти время для Кэролайн в его и без того переполненном графике, был раздражен звонком Бриджит. Но, увидев цвет волос девушки, принялся за работу с удвоенной энергией. Готовая прическа идеально соответствовала платью, описанному Бриджит, — зачесанные на затылок волосы были собраны в красивый пучок. Довольно простой и строгий стиль прически подчеркивал стройную шею Кэролайн и делал ее еще моложе.
Отмахнувшись от ее благодарности, парикмахер выразил радость, что ему доверили Кэролайн.
— Редкое удовольствие, мадам, работать с волосами такой естественной красоты.
Доменико и Бриджит попивали шерри, когда вернулась Кэролайн. Бриджит заохала от восторга, а Доменико лишь улыбнулся и спросил:
— Ты не устала, Кэролайн? Думаю, тебе лучше отдохнуть перед ужином, прежде чем мы отправимся наслаждаться красотами ночного Парижа.
— Устала?! — воскликнула Бриджит. — Как может такая юная девушка устать, чтобы отказаться от ночи в самом романтическом городе на земле? Да еще в медовый месяц! Позор, Доменико! Если ты будешь продолжать в том же духе, я решу, что ты стал ворчливым стариком. Кэролайн, скажи ему, что я права.
С сияющими от волнения глазами Кэролайн подтвердила:
— Я совершенно не устала, спасибо, Доменико. Никогда еще мне не хотелось спать меньше, чем теперь.
Однако Доменико настоял, чтобы Кэролайн тоже выпила шерри, после чего, поблагодарив Бриджит за все хлопоты, они отправились в отель.
Вито как раз начал скучать по Кэролайн, и хотя девушка, которую наняли сидеть с ним, уверяла, что он вел себя как ангел, в последние минуты перед их возвращением он стал выражать свое нетерпение. Кэролайн положила свертки и взяла малыша на руки. Услышав знакомый голос, он сразу же успокоился, и его маленькие губки растянулись в улыбке.
— Думаешь, не страшно оставить его одного на ночь? — забеспокоилась Кэролайн.
— Конечно. Ты же сама говорила, что он спит как убитый и его просто невозможно разбудить. Девушка, которая присматривала за ним, старшая из двенадцати детей в семье. Она справится с ним, даже если он вдруг проснется.
— Но она сможет побыть с ним сегодня ночью?
— Все уже устроено. Она готова сидеть с ним столько, сколько потребуется. Я принесу ей конфеты и журналы, чтобы скоротать время. Это занятие намного интереснее ее обычных обязанностей. Думаю, мы даже оказываем ей услугу.