Люблю тебя, Лаура
Люблю тебя, Лаура читать книгу онлайн
Граф Алессио Рамонтелла неосторожно согласился сыграть злую шутку с приехавшей к его кузену Паоло англичанкой Лаурой, которой тот, в свою очередь, хотел воспользоваться, чтобы избавиться от навязываемой ему невесты. Но события развиваются в столь неожиданном направлении, что шутникам приходится пострадать от собственных затей. А любовь, как всегда, побеждает.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эмилия принесла Лауре вместе с феном записку, где граф сообщал, что посещение «умирающего» Паоло произойдет перед обедом. Видно, граф не терял времени зря.
Лаура шла по длинному коридору следом за Гильермо в другую часть виллы и думала о том, как она будет изображать заботливую влюбленную. Двери коридора выходили на дворик с большим фонтаном в виде мраморной статуи женщины. Волосы и накидка развевались, словно она хотела взлететь.
– Это богиня Диана, синьорина. В ее честь названа вилла, – сказал, путаясь в словах, Гильермо.
Лаура внимательно рассматривала статую девственной охотницы, которая, согласно римскому мифу, натравливала своих гончих на любого мужчину, пытавшегося взглянуть на нее, и чьим символом была холодная луна. Странный выбор божества для такого пылкого человека, как Алессио Рамонтелла. Псы этой богини разорвали бы его на части.
Лаура взглянула на высокие резные двери в конце коридора.
– Это комната синьора Паоло?
– Нет, что вы, синьорина. Это апартаменты его светлости. У синьора, его кузена, другие комнаты. – Гильермо свернул налево, прошел по коридору и, остановившись у двери, постучал.
Дверь мгновенно распахнулась, и из комнаты появилась синьора. Она глядела на Лауру с нескрываемой недоброжелательностью.
– У вас десять минут, – отрывисто сказала она. – Не больше. Моему сыну нужен покой.
Ставни были закрыты и портьеры задернуты. Пахло чем-то похожим на камфорное масло, и комнату освещала только лампа у кровати. Паоло лежал высоко на подушках с закрытыми глазами. На нем была пижама темно-бордового цвета, отчего лицо казалось желтоватым. Но, может, это от света лампы, подумала Лаура. Она подвинула стул к кровати и села.
– Привет. Как ты себя чувствуешь?
– Отвратительно. – Его голос был хриплым чал раздраженно, а покрасневшие глаза слезились. Нет сил говорить. Это Алессио настоял, чтобы ты пришла. Он так ругался с мамой, что у меня снова разболелась голова. Чего ты хочешь?
– Я ничего не хочу. Паоло, ты помнишь о том, что мы с тобой без ума друг от друга? Было бы странно, если бы я не попросила пустить меня к тебе. – Она поколебалась и продолжила: – Твой кузен видит, что я попала в неловкое положение, и относится ко мне с сочувствием.
– Лучше бы он посочувствовал мне, – прохрипел Паоло. – Он отказывается вызвать врача, хотя знает, что у меня с детства слабые легкие и мама боится воспаления. – Паоло начал громко кашлять. – Он заявил, что скорее призовет к Кайо ветеринара, и они с мамой опять поругались.
Лаура вздохнула.
– Мне тебя жаль, конечно, но жалеть надо не тебя одного. – Она наклонилась к нему. – Паоло, мне очень трудно здесь находиться. Я чувствую себя незваным гостем. Мне нужна твоя поддержка. – Она помолчала. – Как ты думаешь, когда ты сможешь встать?
– Когда мамочка сочтет, что я поправился, – огрызнулся он. – Только она знает, насколько серьезно я болен. Мое здоровье важнее твоих удобств.
Лаура встала.
– Вижу, твои удобства обеспечены. Что ж, в таком случае я буду держаться на расстоянии.
– Я не это имел в виду, – примирительным тоном произнес Паоло. – Конечно, я хочу, чтобы ты продолжала играть свою роль. Я скажу маме, что ты должна навещать меня ежедневно… что это поможет мне поправиться. Скажу, что жить без тебя не могу.
Лаура сжала губы.
– Не стоит так усердствовать. Но, по крайней мере, у меня будет причина остаться.
– Ты можешь и сама осмотреть окрестности, – предложил он. – Я скажу маме, чтобы она предоставила в твое распоряжение Джакомо с машиной. – Он снова закашлялся. – Я уже достаточно поговорил, у меня горло болит. Мне надо поспать.
– Да, конечно. – Она встала. – Ну, до завтра.
В коридоре Лаура прислонилась к стене и глубоко вздохнула. Ежедневные визиты – это наказание, зато она сможет ездить на машине и не торчать на вилле. И что более важно – не находиться в обществе Алессио Рамонтеллы. Она ведь этого хочет. Или нет?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Прошло несколько дней, а она по-прежнему была «в заточении» на вилле. Пользоваться автомобилем запретила синьора, заявив, что машина нужна для Паоло, которому в любую минуту может понадобиться врач.
– Если хотите осмотреть достопримечательности Умбрии, синьорина, то воспользуйтесь приглашением моего племянника, – сказала синьора Висенте.
Но Лаура больше не получала приглашений от графа, и ей казалось, что он намеренно ее избегает. Он заканчивал завтрак к тому времени, когда она появлялась, правда, обедал он с ней вместе, но беседа между ними была просто вежливой и ничем не напоминала их предыдущие разговоры. После обеда он быстро уходил. Вечерняя трапеза – единственное яркое пятно в ее жизни на вилле. Если бы раньше кто-нибудь сказал ей, что она будет чувствовать «такое» по отношению к едва знакомому мужчине, она бы этому не поверила.
Когда она решилась наконец воспользоваться разрешением брать книги в библиотеке, то поняла: граф не просто проводит отпуск на вилле. Полки с книгами занимали все стены с пола до потолка, но помимо книг на старинном письменном столе стоял современный компьютер. Так вот где он так подолгу пропадал! Добродушная Эмилия терпеливо ждала, пока синьорина выбирала книги. А Лаура никак не могла решить, какой из нескольких современных триллеров взять почитать. И вдруг, к своему удивлению, обнаружила романы Джейн Остин. Она остановила свой выбор на «Мэнсфилд-парке», который не перечитывала со школы.
Как ни странно, пустоту дней Лауре скрасил… Кайо. Его больше не оставляли одного во дворике, но Лаура натолкнулась в саду на Гильермо, который с унылым видом выгуливал там пса по приказу хозяина, о чем он и сообщил Лауре. Видя, как песик, нетерпеливо повизгивая, натягивает поводок к ней навстречу, она вызвалась – если, разумеется, синьора не будет возражать – гулять с Кайо вместо Гильермо. Удивительно, но синьора не возражала, и уже спустя два дня Кайо – даже без поводка – послушно трусил следом за Лаурой по дорожкам сада. В столовой – за исключением обеда – он прятался под ее креслом, а однажды улегся вместе с ней на кровать во время сиесты, и у нее не хватило духу его прогнать.
Паоло стало лучше, и он сам это признавал, но тем не менее выходить из своей комнаты не собирался, жалуясь на кашель. Терпение у Лауры было готово лопнуть. Эти десятиминутные ежевечерние визиты – просто посмешище, с раздражением думала она. Если синьора подслушивает под дверью, то может держать пари на свои драгоценности – Беатрис Мандзоне, скорее всего, станет ее невесткой. На все сомнения и тревоги Лауры у Паоло был один ответ: «Ты зря волнуешься». Может, он прав? В конце концов, платит он, как бы ей ни была неприятна их игра. Но как-то вечером, когда она вышла из комнаты Паоло, ее окликнула синьора и с кислой улыбкой сказала, что завтра утром Джакомо поедет в деревню за лекарством для Паоло и синьорина может поехать вместе с ним.
– Но учтите, синьорина, что лекарство нужно привезти поскорее, поэтому задержаться там вам не удастся.
Лаура вежливо поблагодарила, хотя у нее было большое искушение отказаться от подобной милости. Но это лучше, чем ничего. Она сможет купить и отослать открытки маме и Гейнор.
Утром она была готова задолго до назначенного часа. Только бы Джакомо не уехал без нее! С чего это вдруг синьора проявила такую любезность? Уж не играет ли она с ней в кошки-мышки? Сидя рядом с Джакомо в автомобиле, Лаура смотрела только вперед. Она боялась даже искосо взглянуть в боковое окно на отвесный спуск и молча молилась, чтобы им никто не попался на пути. Она перевела дух, лишь когда они приехали в деревню. Джакомо указал на стрелки своих часов, и Лаура поняла, что в ее распоряжении всего пятнадцать минут. Она покорно кивнула.
На площади было полно магазинов, где продавали продукты, вина, оливковое масло, хозяйственные товары и одежду. Правда, модных бутиков и магазинов с сувенирами она не заметила, зато углядела крошечную почту, где продавались открытки. Она выбрала виды Ассизи и национального парка Майелла. Рядом с почтой было кафе со столиками на открытом воздухе, и Лаура заказала кофе и бутылку минеральной воды. Она сверилась с часами и только после этого начала писать открытки. Прохожие с любопытством, но вполне добродушно смотрели на нее. Покончив с открытками, Лаура сунула авторучку в сумочку и посмотрела в сторону церкви, но… там, где только что находилась машина, было пусто. Лаура в ужасе вскочила на ноги. Не может быть, чтобы Джакомо уехал! Пятнадцать минут еще не прошло, да и Джакомо мог видеть ее, сидящую за столиком. Почему он к ней не подошел? Или не нажал на гудок? Почему просто взял и уехал?