-->

Сон в летний день

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сон в летний день, Миллер Линда Лаел-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сон в летний день
Название: Сон в летний день
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 671
Читать онлайн

Сон в летний день читать книгу онлайн

Сон в летний день - читать бесплатно онлайн , автор Миллер Линда Лаел

Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом?

Именно о такой ситуации и рассказывает этот роман. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Он разговаривал на староанглийском наречии и удивлялся, почему Франки понимала Брадена и Алариса, но не понимала его речь. Браден велел Мордагу сходить и привести священника, но перед этим он должен сходить за служанками, которые должны подготовить “леди” для свадьбы.

— Я еще не дала согласие на ваше предложение, — заявила Франки, немного сконфуженная. — Вы несколько торопитесь, вам не кажется?

— Нет, — ответил Сандерлин печально. Обычный цвет лица вернулся к нему, и он начал двигаться более легко. — Теперь, когда мой сын и наследник уже уютно устроился в вашем чреве, не рано. Теперь не возникнет вопроса о законнорожденности его.

— Но точно так же можно сказать, что не будет ребенка, — возразила Франки. — Мы были вместе всего лишь один раз, вы знаете.

Сандерлин улыбнулся:

— Одного раза бывает достаточно. Я полагаю, что так бывает даже в вашем отдаленном мире.

Франки взглянула на него с изумлением и затем спросила:

— Вы верите мне?

Он подошел к ней, нежно, двумя пальцами поднял локон ее волос, опустил на место.

— Во-первых, — сказал он со смущенной улыбкой, — я думал, что вы лишились некоего пристанища, когда страдали от мозговой лихорадки. Но факты убедили меня в том, что вы достаточно крепки не только телом, но и характером, — Браден остановился, перевел дыхание, поцеловал ее в лоб. — Да, я верю вам, Франческа, хотя не могу утверждать, что понимаю, как такое могло случиться.

Франки положила голову ему на грудь, почувствовав, как его руки успокоились у нее на плечах. Она ощущала себя почти сконфуженной из-за внезапно нахлынувших чувств к Сандерлину, хотя знала, что на самом деле это только путешествие во времени.

— Возьми меня в Лондон, — сказала она, пытаясь отвлечь внимание Брадена от Сандерлин Кип и от турнира. — Пожалуйста, дорогой, мы должны пожениться как можно скорее.

Браден согнутым пальцем осторожно приподнял ее подбородок, чтобы можно было смотреть в глаза.

— Я буду счастлив взять тебя в Лондон, представить там при дворе. После турнира.

Непреодолимая печаль охватила все существо Франки, но вместе с тем она одновременно испытывала сильное желание ответить ему резко.

— Вы желаете умереть? — спросила она сердито, отстраняясь от него, но не совсем покидая его объятья. — Почему вы все еще игнорируете то предупреждение?

Он вздохнул, и она увидела, какая физическая боль отражалась в его глазах.

— Я не могу избежать того, что мне предопределено сделать, — сказал он с осторожным укором. — Это дело чести. Кроме того, если моя смерть предрешена волей небес, то было бы плохо для меня бежать в Лондон.

Прежде чем Франки смогла привести другой аргумент, она поняла, что в любом случае это бесполезно. В это время пришло несколько служанок собирать ее. Они проводили ее в меньшую комнату, внизу, где большой медный котел грелся на огне.

Франки вымылась, высушила и расчесала волосы, и женщины нарядили ее в платье, от которого немного пахло плесенью, но оно было из прекрасного белого бархата. Она сходила в другую комнату, взяла венок из высохших цветов, принесенных еще из другого времени. Брадена в комнате не было. Он ждал ее в часовне, бледный и хмурый, но когда она подошла к нему, в его глазах вспыхнули огоньки. Он испытывал немалую боль, но научился подавлять ее, вероятно, в результате рыцарских упражнений и тренировки.

“Что ты делаешь, Франческа Виттер? — спрашивал разум Франки, когда она спешила в узкий придел храма, чтобы встать возле будущего мужа. — Этот мужчина не реальный — он только призрак, кучка костей, покрытая плесенью и пылью, лежащая в склепе часовни!” Франки слегка встряхнула головой и отбросила прочь эти отвратительные мысли. Браден был чудо, мистификация, и его могут скоро отнять у нее либо мечом, либо ее неожиданным возвращением в современный мир. Она отдала бы всю жизнь, каплю за каплей, лишь бы быть вместе с Браденом.

Священником был монах, прямо сошедший со страниц исторических книг, и Франки не поняла ни одного слова из того, что он сказал. Она что-то просто пробормотала и кивнула головой, когда он повернулся и взглянул на нее. Вся странная романтическая церемония очень быстро закончилась, и Браден склонил голову и слегка поцеловал ее в губы.

Она подняла глаза и встретила его взгляд, открытый и нежный, и удивилась тому, как любит этого человека. Как будто любовь всегда существовала внутри нее, но вся широта, бесконечность и богатство чувств открылись ей только сейчас. Слезы покатились по ее щекам, она даже немного вскрикнула от чувства печали и радости, обвила его шею руками и нежно прильнула к нему на глазах нескольких присутствующих здесь людей, но это не беспокоило ее. Каждая секунда имела огромную цену, и она не могла напрасно терять время.

Браден улыбнулся, встряхнул головой, как бы сбрасывая какое-то наваждение, и осторожно поправил ленту от венка у нее на голове. Франки ожидала, что она вместе со, служанкой вернется в комнату, где они собирались на венчание, однако вместо этого все прошли в большой зал, куда были приведены музыканты, клоуны, актеры с деревенской ярмарки, где были приготовлены горы всякой еды. Несмотря на праздничную атмосферу, у Франки не было иллюзий насчет того, что люди Брадена признают ее своей госпожой. Она вглядывалась в лица и видела — там обитал страх и подозрение.

В то время как Браден сидел вместе со своими приближенными за столом и наслаждался лестными поздравлениями, Гилфорд подошел к Франки и слегка тронул ее за локоть.

— Пойдем со мной, — прошептал он возбужденно, — немедленно!

Франки не хотела так рано покидать Брадена, но была встревожена серьезностью доктора. Они выскользнули в расположенный позади главного зала замка дворик, где летали и жужжали пчелы среди красных и желтых роз.

— Если вы знаете способ возвратиться в двадцатый век, — прошептал Гилфорд, убедившись, что они остались одни, — вам бы лучше подумать об этом. Среди слуг и придворных ходят разговоры, что вы околдовали герцога, виновны в его ранении и — нет другой силы, кроме дьявольской, которая могла бы заставить его жениться на вас. — Доктор взял ее руки в свои. — Пожалуйста, не оставайтесь здесь. Если не можете вернуться домой каким-либо способом, тогда вы должны подыскать место и спрятаться там.

Она открыла рот, чтобы протестовать, но Гилфорд не дал ей возможности говорить.

— Франки, эти люди опасны, они сожгут вас как колдунью.

— Браден никогда не позволит им этого! — сказала Франки, но вместе с тем холод страха пронесся здесь, в этом теплом, благоухающем саду.

— Сандерлина может не быть рядом с вами после турнира, если верить вашему волшебнику. Я прошу вас, берегите себя от ужасной смерти!

Она высвободила свои руки, пытаясь успокоиться, но волнение не проходило.

— Мерлин что-то говорил о том, что надо думать о своем собственном времени, и это поможет возвращению туда. Он также сказал, что я могу оборвать здесь свою жизнь на любой ее стадии.

— Тогда вернись в свое время, сделай это.

Франки отрицательно мотнула головой:

— Нет. Теперь я здесь, и для того, чтобы быть там, нужна какая-то веская причина. Я подумаю об этом.

Гилфорд тяжело вздохнул и жестом указал на запад.

— По крайней мере, позвольте мне взять вас в женский монастырь, там вы будете в безопасности. Я могу приходить и навещать вас всегда, когда захочу. Вы можете спрятаться в моей повозке, под кучей соломы и одеял.

Несколько секунд Франки обдумывала эту мысль. В конце концов она отказалась, потому что это означало существовать отдельно от Брадена, даже находясь близко.

— Я остаюсь, — сказала она Гилфорду, — и возвращаюсь на праздник, — кроме того, она была невеста и прекрасный жених ждал ее.

Гилфорд схватил ее за руку.

— Это очень глупое решение, — его пальцы сильно сжали ее предплечье. — Я прошу вас еще раз подумать.

Франки оглядела свое белое бархатное платье, и когда подняла глаза, они были полны слез.

— Я должна вернуться к моему мужу, — сказала она мягко. Тогда Гилфорд нехотя освободил ее руку, и она поспешила в зал.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название