-->

Слезы на лепестках роз

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слезы на лепестках роз, Джеймс Би Джей-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Слезы на лепестках роз
Название: Слезы на лепестках роз
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 137
Читать онлайн

Слезы на лепестках роз читать книгу онлайн

Слезы на лепестках роз - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Би Джей

Патрик, преуспевающий бизнесмен и неотразимый мужчина, влюбляется в случайно встреченную в ресторане красавицу. Многим известно ее лицо, украшающее обложки модных журналов, но остальное покрыто непроницаемой тайной...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ты сама не знаешь, о чем просишь.

– Я должна попытаться.

Ему хотелось встряхнуть ее, заставить прислушаться к голосу разума.

– От меня всегда одни неприятности, а у тебя хватает своих.

– С неприятностями я справляться умею. Куда лучше, чем с жалостью.

– Жалостью? – Ему и в голову не приходило ее жалеть. Сочувствие – да, оно возникало в его душе, когда он представлял, что она двадцать восемь лет прожила без зрения. Что она не видела столько прекрасных вещей. Но сочувствие – не жалость. – Господь мне свидетель, я сам не понимаю, что именно ощущаю и почему, но это не жалость.

Джордана знала, что он, кроме всего прочего, ощущал страх. Она много раз сталкивалась с этим. Неловкость, смущение. Дискомфорт. Боязнь совершить ошибку. Повышенный тон, будто она глухая. Нерешительность. Осторожные прикосновения, будто она может разбиться. Страх и…, отвращение, потому что она не такая, как все. Это еще хуже, чем жалость.

– В таком случае почему бы нам не разобраться, что же это было? Ради меня – но и ради тебя тоже. – Она ощущала на себе тяжесть его взгляда и сейчас была рада, что не может видеть. Это был один из тех редких случаев, когда мрак облегчал ей те слова, которые она собиралась произнести. – Ты, кажется, говорил, что в последнее время женщины из твоей жизни исчезли. Неотразимый Патрик Маккэлем без женщин!

– Предлагаешь помощь?

– Предлагаю. Если ты не собрался удрать в Шотландию.

Его еще никогда не переигрывала женщина, но он был достаточно умен, чтобы распознать поражение, и достаточно силен, чтобы его признать.

– Нет, Джордана, я не удеру в Шотландию. – Он тяжко вздохнул. – Останусь здесь. Только как бы нам не совершить ошибки.

– Слишком поздно волноваться об ошибках, Патрик.

– Пожалуй. – Он вгляделся в ее лицо с чуть заметными кругами усталости под глазами. – Я пойду. Ты устала. Это был…, необычный день для нас обоих.

Он поднялся, отодвинув кресло. От его фигуры на ее лицо легла прохладная тень. Она ждала, когда он заговорит, назначит будущую встречу.

– Рэнди пригласила меня на ужин. Ты не могла бы извиниться за меня и сказать, что я приму ее предложение в другой раз? – Он прикоснулся к ее щеке, обвел кончиком большого пальца овал ее лица. Ему хотелось поцеловать ее, но он не осмеливался. – Мне нужно срочно кое-что обдумать.

Джордана едва удержалась, чтобы не уткнуться губами в его ладонь, и была потрясена этим безумным желанием. Он же завоеватель, опасный и самонадеянный, и она решила преподать ему урок. Но от одного-единственного прикосновения весь ее план зашатался. Патрик Маккэлем опасен – очень опасен, – и она не должна об этом забывать.

– Я думаю… – Рот у нее пересох, горло сжалось, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. – Я думаю, нам обоим есть что обдумать.

Он сделал шаг назад, и солнце снова залило ее лицо.

– До завтра?

Она подняла глаза навстречу его голосу. Именно это она и хотела услышать.

– Да. До завтра.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Осторожные шажки нарушили тишину. Легкий звук, почти потерявшийся в шепоте ветерка. Джордана притворилась крепко спящей, ожидая следующего шажка и – еще одного. С пронзительным визгом упругое тельце оказалось на ней, и малышка, хихикая и вертясь юлой, принялась покрывать ее лицо поцелуями.

– Ты поймана! – с проказливым восторгом вопила Кэсси. – Ты не слышала, как я подобралась!

– Кэсс! – изобразила изумление Джордана, подбирая под себя длинные обнаженные ноги. – Господи, откуда же ты взялась? – Она схватила отбивающуюся малышку, притянула ее, визжащую, хохочущую, к себе, поцеловала смешливое создание, вызвав новую волну радостного хихиканья. – Ты появилась так тихо, будто свалилась с неба.

– Нет! Не с неба! – Кэсси расплылась в улыбке, с готовностью включаясь в любимую игру.

– Ты проплывала мимо на воздушном шаре. Красном, как мой купальник, с нарисованными желтыми слониками.

Малышка захлопала в ладоши, предвкушая очередную невероятную догадку.

– Это был живой слон. Он поднял тебя своим красным хоботом – и voila! Ты уже здесь. Нет! – Джордана умолкла, точно пораженная внезапной мыслью. Слон не красный! А совсем зеленый.

– Нет, глупая. – Кэсси сложилась пополам от хохота и ужом выскользнула из объятий Джорданы на каменный парапет вокруг бассейна. – Зеленым было мое ванильное мороженое! Но я и вправду нарисовала в школе слона. Мамочка приклеила его на холодильник. Хочешь, расскажу тебе о нем?

Джордана фыркнула от смеха. Слон появился в их игре неспроста. Кэсси была на них помешана. Еще с младенчества. Но и теперь, в свои девять лет, когда болела или грустила, всегда доставала Фанни Фэнни, потрепанного слоненка, с которым засыпала еще в колыбели, Это был первый подарок Джорданы дочери Рэнди.

– Умираю от желания услышать о твоем слоне. Джордана призывно похлопала ладонью по шезлонгу. Давай устраивайся рядышком и расскажи мне о нем все. – Обняв прильнувшую к ней Кэсси, Джордана начала их обычную забаву:

– Хобот у него длинный?

Длиннее, чем хвост? Сколько у него ног? Они полностью зеленые – или же коготки ярко-красные?

– Нет, глупая. – Любимое выражение Кэсси в последнее время. – Хамфри – настоящий слон, он серый!

– Серый! – произнесла Джордана в притворном отчаянии от собственной недогадливости. – А! Ну конечно же, серый. Именно этот цвет предпочитают все приличные слоны на свете. Но… – Она наклонилась к ушку Кэсси, чтобы прошептать:

– Я все же очень надеюсь, что коготки у него розовые.

Кэсси не замедлила разразиться хохотом.

В кабинете рядом с кухней Рэнди оторвалась от меню на следующую неделю, привлеченная звуками, доносившимися от пруда. Тревожная морщинка на лбу впервые за весь день разгладилась, когда она увидела подругу и дочь, забавлявшихся вместе, будто они ровесницы.

– Нет, клянусь, – покачала головой Рэнди, – когда они принимаются за свои глупости, я не знаю, кто из этих двоих смеется громче.

Она ворчала, но с нежностью и облегчением, потому что именно этого и ждала целый день. Ждала, когда Кэсси вернется домой и вытянет Джордану из ее опасной задумчивости.

Вчера вечером, после ухода сначала Патрика, а затем Филиппа, Рэнди ожидала расспросов, объяснений, даже обвинений. Но Джордана притихла…, как-то странно притихла. За ужином она казалась рассеянной и быстро ушла, сославшись на усталость. Но ночью Рэнди слышала ее беспокойные шаги.

Сегодня утром, сразу же после завтрака, к которому едва притронулась, Джордана закрылась в своем кабинете и работала. Сочинять музыку, рассказы и песни для детей было ее настоящим призванием. Той работой, которую она действительно любила.

Джордана никогда не училась игре на пианино или гитаре, но тем не менее играла и сочиняла как профессионал. Добившись желаемого от стихов и мелодии, сама записывала песню на пленку. Затем запись прослушивал специалист. Позже песни переносились на пластинки и распространялись небольшой фирмой, много лет назад организованной Джорданой.

Фирма с простым названием "Полет", скромная и неприбыльная, ставила своей единственной целью развлечь и поддержать детей. Детей, страдающих слепотой, глухотой, умственными расстройствами, физическими дефектами или хроническими болезнями. И обычных детей, которым просто нужна помощь.

По мнению негритянки, Джордана была удивительной женщиной – заботливой, щедрой, талантливой. Но чересчур суровой к себе. Когда-то, в самом начале их дружбы, Джордана в ответ на похвалу Рэнди с тайной горечью произнесла "ученая идиотка".

Ответная ярость Рэнди не поддавалась описанию.

Она изрыгала все известные ей проклятия и на ходу измышляла новые, кляня не Джордану, конечно, а Эмму Даниэль. Именно таким уродливым ярлыком наградила взбесившаяся от жира старая ведьма несчастного ребенка, чтобы побольнее обидеть его. Истощив в потоке брани ярость, обессиленная Рэнди торжественно поклялась, что к своей Кэсси она такое чудовище ни за что не подпустит.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название