В хижине миллионера
В хижине миллионера читать книгу онлайн
Один телефонный звонок порой круто меняет жизнь. Так и миллионер Массимо Ди Роше, увлеченный раскопками древнего города майя, был вынужден все бросить и лететь в Сан-Франциско после того, как ему сообщили о гибели сестры в автокатастрофе, а ведь именно он — опекун ее сына!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Думаю, он просто не хотел делить тебя с ребенком.
— Он не смог понять меня, и в этом проблема, — пробормотала Джулия и уставилась на красавца-мужчину, стоящего прямо перед ней. — Если ты хочешь мне сейчас сказать, что я еще смогу вернуть работу, то не утруждай себя. Если бы я этого хотела, то не поехала бы с тобой в Италию. Все почему-то уверены, что знают, как мне будет лучше. Мама, босс, Брент, а теперь, кажется, и ты... Но спешу тебя огорчить. Ничего у вас не выйдет! - она повысила голос. - Если бы ты потрудился спросить, то узнал бы, что лучшее в моей жизни - это Ники. Я буду любить его, несмотря ни на что. Ты сам сказал, что мы можем оставаться у тебя столько, сколько захотим. Так вот, я остаюсь! И меня не волнует мнение Данте.
У Массимо в глазах заблестели молнии.
— Когда ты с ним говорила?
Джулия опустила взгляд, ругая себя за то, что сболтнула лишнего.
— Говори, или я сам вытрясу из него правду!
— Не надо, Массимо... он просто кое-что сказал, когда мы сошли с самолета.
— Слушаю, - сказал он, давая понять, что не собирается менять тему разговора, пока не узнает все до мелочей.
— Ничего особенного! Он просто пожелал мне хорошего отдыха.
Массимо сказал что-то по-итальянски, но Джулии не составило труда понять, что это был отнюдь не комплимент в адрес Данте. И хотя ей было приятно, что Массимо. не понравилась эта фраза так же, как и ей, главные слова уже прозвучали — Массимо не хотел больше ее видеть в своем доме.
Она вышла из комнаты и быстрым шагом пересекла холл, но мужчина догнал ее, развернул и прижал к своей груди. Теперь они стояли так близко, что Джулия чувствовала, как бьется его сердце.
— Я не хотел тебя обидеть, - прошептал он. — Неужели ты не понимаешь, что я думал только о твоем счастье с Брентом, когда предложил уехать? Ты нужна Ники. Все это видят.
Все чувства Джулии перемешались. Она не могла думать и чувствовать его сильные руки, его тепло, ощущение губ на своих волосах, — все это было удивительно приятно.
— Это он мне нужен.
— Думаешь, я этого не знаю? — Массимо посмотрел ей прямо в глаза. — Если у тебя есть какие-то сомнения, это значит, что ты меня совсем не знаешь. Мы будем вместе с Ники, что бы ни случилось.
Этими словами Массимо возвратил Джулию к жизни.
— Твоей женщине это может не понравиться. Несмотря на то, что мы фактически родственники.
Массимо тяжело вздохнул.
— Ты имеешь в виду Серафину?
— Если она — твоя женщина, то да.
Массимо медленно отпустил ее руки. Джулия сразу же сделала шаг назад, боясь, что он почувствует ее желание.
— Когда-то мы с ней и впрямь были очень близки. — отозвался он. — Но с тех пор прошло уже более трех лет. Мы встречались еще до моего отъезда в Гватемалу.
— Со стороны было видно, что для нее еще ничего не закончилось. Я даже подумала, что она что-то сказала тебе про меня, и именно поэтому ты поднял вопрос об отъезде.
Их взгляды встретились.
— Кажется, мы оба сделали неверные предположения. Однако если ты останешься, то Серафина, возможно, наконец-то поймет, что между мной и ею все кончено.
Джулия убрала выбившуюся прядь за ухо.
— То есть на меня теперь возлагается еще одна миссия? Быть стеной между вами?
— Я притворюсь, что не слышал этих слов.
— Прости, - прошептала Джулия, отведя взгляд.
— Я сам виноват. Не следовало запугивать тебя нашими семейными неурядицами.
— Зачем Сансон прислал сюда Виго?
— Хотел узнать мои планы. Его мечта — стать президентом всей компании.
— Но он тебя боится. Почему? Он ведь старший.
— Сансон с детства ревнует меня к дяде Альдо. Он не мог пережить, что его отец уделяет нам с Пиетрой столько внимания.
— Но он же на десять лет старше...
Массимо пожал плечами. Джулия понимала, что ситуация далеко не так проста, как хочет показать он.
— Могу тебя уверить, что Виго ничего о тебе не спрашивал.
Массимо иронично улыбнулся.
— А зачем? У него ведь есть глаза. И потом, как он мог спрашивать обо мне, когда рядом с ним шла такая красивая женщина?
— Будь серьезнее, Массимо.
— Думаешь, я шучу?
Джулия с радостью поверила бы его словам, но она не хотела придавать им особого значения.
— У Виго хорошее чувство юмора.
— Он еще молод. И хочу надеяться, до него дойдет, что ему лучше не ввязываться в семейные разборки.
Однако, судя по тону Массимо, Джулия поняла, что он сам в это не слишком верит.
— Так как я опять на тебя работаю, то мне лучше пойти к Ники, — произнесла она тихо.
Массимо нахмурился.
— Мне не нравится, что ты расцениваешь себя как работницу. - Признаться, Джулия тоже была от этого не в восторге. - Конечно, я буду продолжать платить тебе, но мне бы хотелось, чтобы ты чувствовала себя как родственница, приехавшая в гости. Понятно?
-Да.
— Отлично. Сегодня вечером приглашаю вас с Ники на ужин. Мы слишком долго просидели в четырех стенах. Пора немного развеяться и заодно познакомить тебя с тем, как живет Италия.
Сказать, что Джулия обрадовалась этому предложению, — это означало ничего не сказать. Она сразу же принялась считать минуты до ужина.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джулия стояла рядом с Массимо, наслаждаясь прекрасным вечером.
— Видишь вон тот отель, Никколино? — спросил Массимо малыша, сидевшего у него на руках.
Джулия улыбнулась. Никколино? Было очевидно, что Массимо души не чаял в своем племяннике.
— Когда мы с твоей мамой вели себя хорошо, твой дедушка всегда приводил нас в этот ресторан. Вот и я хочу вас туда отвести. Ты ведь будешь хорошо себя вести, да?
Ничто не радовало ее больше, чем слушать, как этот мужчина разговаривает с ребенком. Теперь Джулия даже немного завидовала малышу. Ведь он мог беспрепятственно смотреть на своего дядю, в то время как Джулии обычно приходилось делать это исподтишка.
Массимо повел их к ресторану, который находился неподалеку от виллы. Если Ники устанет, то уже через пару минут они смогут вернуться домой.
Как только они вошли в ресторан, к ним навстречу вышел метрдотель, приветливо улыбаясь.
— Массимо, — воскликнул он и начал что-то быстро щебетать по-итальянски, изредка переводя взгляд на Джулию и ребенка.
— Лео, — наконец смог вставить слово Массимо. — Никколо — сын Пиетры, а не мой. А синьорина Марчант — его тетя.
— Ой... прости. Подумал, что вы счастливые родители. Я решил, что ты вернулся в Италию с красавицей женой и ребенком. А где Пиетра? Уже сто лет ее не видел.
Джулия опустила голову, а Массимо принялся объяснять ему по-итальянски, что случилось. Возможно, пройдет время и будет не так больно, но пока сердце разрывалось от горя.
Метрдотель заметно погрустнел.
— У вас есть детские сиденья? — сменил тему Массимо.
— Конечно, - мужчина щелкнул пальцами, подозвал официанта и приказал ему разместить важных гостей.
Они сели у столика с видом на воду, и уже через минуту официант принес детский стульчик на длинных ножках.
Все еще держа Ники на руках, Массимо помог Джулии присесть, а затем аккуратно усадил малыша. К их радости, Ники нравилось то, что происходит вокруг него, он улыбался и шлепал ладошками по столу.
— Кажется, я знаю, кто у нас здесь главный, - сказал Массимо, и Джулия рассмеялась, так как ей пришла в голову та же самая мысль.
— Ты доверишь мне сделать заказ?
Джулия бросила на него насмешливый взгляд.
— Поскольку я ни слова не понимаю по-итальянски, то, конечно, придется довериться.
— Есть аллергия на морепродукты?
— Нет.
— Отлично.
Пока Массимо делал заказ, Джулия положила на стол бутылочку Ники. Он сразу же принялся ее кусать.
— Все сразу тянет в рот, — заметил Массимо, когда официант отошел от них.
— Я тоже это заметила. Видимо, врач права, и у него действительно режутся зубы.
— Давай не будем ничего предполагать. Опыта у нас с тобой нет, поэтому, как врач скажет, так и сделаем.