Не играйте со мной
Не играйте со мной читать книгу онлайн
Великолепная яхта, роскошный дом, куча денег, положение в обществе и, наконец, муж красавец – от всего готова отказаться молодая женщина, которая стремится только к одному: обрести уверенность в себе, независимость, способность самой решать свою судьбу. И уже было отказалась, но настойчивый влюбленный сделал ей такое предложение, которое она не смогла отклонить.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Пойдемте, я уложу вас в постель. Полицейский катер на пути сюда, и я не хочу, чтобы вам пришлось сидеть здесь, пока идет расследование. Свидетелей более чем достаточно.
– Нет… надо остаться. – Она начала было возражать, но кровь отлила у нее от лица, и Кейт потеряла сознание.
Он успел подхватить ее, поднял, как ребенка, и прижал к широкой груди. Затем, не сделав ни одного лишнего движения, отнес в ту самую каюту, где они провели утро. Алекс откинул бархатное одеяло, бережно опустил ее на подушку, и тщательно укрыл.
– Доверьтесь мне, – сказал он ласково. – Нет необходимости быть там со всеми. Теперь – просто отдых. Я пришлю Джен Листер посидеть с вами на случай, если вам что-либо понадобится. Как только я разделаюсь с полицией, я вернусь, и тогда мы сможем поговорить.
IV
Кейт видела, как он уходил, но ей было все равно – она была сейчас слишком подавлена. Алекс прав: ей незачем оставаться там, наверху, возможно, она только мешала бы остальным. Кейт задумалась: о чем собирался поговорить с ней Далтон? Конечно, ее жизнь – в руинах, но она не намеревалась с кем-либо это обсуждать. Ей вообще не хотелось разговаривать.
Мысли Кейт вернулись к Скотту. Его бессмысленная гибель, словно в зеркале, отразила их бессмысленный брак – пять лет, оставившие в наследство лишь горечь и омерзение, отвратительное окончание отвратительного супружества. Да и было ли это супружеством? Скотт всегда жил только для себя.
Однако смерть Скотта оказалась ловушкой: теперь она его вдова, на плечи которой легла ответственность за его деловые начинания. Разбираясь с ними, Кейт неизбежно столкнется с какими-нибудь неприятными открытиями – недаром ее супруг всегда предпочитал честному пути кривые обходные дорожки.
Невероятная усталость лишила Кейт способности чувствовать, превратив ее в подобие поломанной куклы.
Вошла Джен Листер, неся сумочку Кейт.
– Я подумала, может, она тебе понадобится, если захочешь освежиться. Алекс говорил: внизу есть ванная комната. – Она осмотрелась, задержав взгляд на боковой двери. – Это, должно быть, здесь.
– Спасибо, – невнятно пробормотала Кейт. Напрасно Алекс прислал Джен развлекать ее. Разговаривать не хотелось, а Джен – болтушка, от которой не отвяжешься.
Усевшись на краю кровати, Джен рассматривала лежавшую Кейт не столько с симпатией, сколько с любопытством.
– Тебя это в самом деле потрясло, да?
Кейт вздохнула и с досадой отвернулась.
– Я в порядке.
– Ну и хорошо. Во всяком случае Алекс вроде бы горит желанием опекать тебя. Должна сказать, он из тех, кто любит покомандовать. Там, наверху, он распоряжался полицейскими, когда я вошла.
Кейт не отозвалась, но это не обескуражило ее подругу, которая продолжала тараторить.
– Бедняга Скотт! О Боже! Какое ужасное происшествие! В жизни не видала такого. Надеюсь, хоть это послужит уроком Фионе. Она слишком много берет на себя, верно? Так разойтись, как сегодня! Однако Алекс совершенно не обратил на нее внимания. А это правда, что вы со Скоттом решили развестись?
– Да, – буркнула Кейт раздраженно.
– Так или иначе я тебя не виню за то, что ты прибираешь к рукам Алекса, ведь Скотт по-свински обращался с тобой. Слышала бы ты те мерзости, которые он отпускал насчет тебя, когда вы скрылись в каюте Алекса.
Кейт мигом избавилась от мрачного безразличия. Так вот в чем дело. Вот почему все отступились от нее, оставили в одиночестве. Значит, не только Фиона так думала, но и другие.
– Джен, ты ошибаешься! – воскликнула Кейт. – Ничего не произошло здесь сегодня утром. Мы с Алексом просто разговаривали, вот и все. Он добр ко мне.
– Добр? – насмешливо покачала головой Джен. – Моя милая Кейт, мужчины, подобные Алексу, не верят, что доброта может быть бескорыстной. Ах, я допускаю, что сегодня утром здесь не произошло ничего предосудительного, но бьюсь об заклад, что на этом настояла ты. И теперь Алекс, понятно, предъявляет счет. Если б ты спросила меня…
Кейт ничего не спросила и больше не слушала. В ее мозгу бешено завертелись мысли. Алекс хотел заняться с ней любовью – он цинично признал это. Для него все было привычной игрой. Так, может быть, его доброта – тоже лишь новая игра? Он просил довериться ему, но Кейт не могла верить мужчине. Скотт никогда не вел себя честно по отношению к ней, а Далтон еще более неискренен. Сейчас он заботливо избавляет ее от волнений, но потом потребует уплатить по счету. За все приходится платить – так учил ее Скотт.
Мужчины ей опротивели. Что бы они ни делали, все было только уловкой, чтобы затащить женщину в постель. Алекс Далтон с его тонкой натурой не станет распускать руки, но при всем том остается человеком опасным. И она, Кейт, в его постели, куда он сам ее уложил.
Она отбросила одеяло и села, опустив ноги на пол. Возобновившееся головокружение и слабость приводили ее в отчаяние, но она преодолела их и заставила себя встать.
– Что ты делаешь? – забеспокоилась Джен. – Ты будто с того света.
– Пойду умоюсь. Ты не передашь мне сумочку, Джен?
– Вот, пожалуйста. Ладно, позови меня, если я буду тебе нужна.
Держась за стенки, Кейт добралась до умывальника. Она скривилась, взглянув на себя в зеркало. Волосы растрепанные, тушь размазана вокруг глаз. Кейт поспешно умылась, зато теперь стало видно, что цвет лица у нее желтовато-серый. Резко выделялись редкие веснушки на щеках и на носу. Пережитое потрясение лишило ее всякой привлекательности, но Кейт не потрудилась сделать заново макияж.
Вытащив из сумочки расческу, Кейт попыталась привести в порядок копну своих медно-рыжих волос, горько пожалев, что у нее не было с собой заколок. Затем в поисках зубной пасты, способной избавить от горечи во рту, она открыла ящик туалетного столика – сколько же здесь было всяких дамских мелочей: косметический набор, очищающие кремы, бумажные салфетки, заколки, шапочка для душа, даже щетка для волос и расческа. Кейт уставилась на эту коллекцию. Да, Алекс Далтон весьма предусмотрителен. Ей пришла в голову циничная мысль: интересно, сколько женщин побывало в его постели и пользовалось этой косметикой? После минутного колебания она заплела обычную косу.
В другом ящике оказалось множество разнообразных пачек мыла и тюбиков с зубной пастой. Очевидно, здесь позаботились и о гостях, которые оставались на ночь. Решив, что Алекс Далтон может пожертвовать одной зубной щеткой, Кейт отделалась от неприятного привкуса во рту. Чувствуя себя значительно бодрее, она вернулась в каюту.
Джен с виноватым видом отошла от иллюминатора. Кейт глубоко втянула воздух, ибо ее опять одолела тошнота.
– Мне кажется, они ищут… тело Скотта, – сказала Кейт, заставляя себя сохранять спокойствие.
– Да, – протянула Джен, смущенная тем, что ее застигли в момент, когда она рассчитывала увидеть мертвеца.
– Я присоединюсь к остальным.
– Алексу это не понравится.
– Мистер Далтон мне не хозяин, – отрезала Кейт и направилась к двери.
В салоне отсутствовал только Алекс. Все повернули головы к ней, кто с изумлением, кто с возмущением.
– Итак, выход нежной вдовушки, – съязвила Фиона. – Очень своевременный – полиция уже убралась.
– Замолчи, Фиона, – оборвал ее Боб угрожающим тоном.
– Но всемогущий покровитель отсутствует, – возразила та. – Буду говорить, что хочу.
Вдруг все зашикали и замерли, как по команде. На верхней ступени лестницы стоял Алекс Далтон. Раньше он был небрежно одет и старался казаться добродушным. Теперь же все изменилось: на нем были сшитые на заказ брюки, легкий пиджак, он держался так, что ему никто не посмел бы противоречить. Он обвел взглядом собравшихся и, увидев Кейт, нахмурился и направился прямо к ней, не замечая остальных.
– Почему вы не сделали, как я просил? – мягко упрекнул он, всматриваясь в ее побледневшее лицо. – Вы достаточно слабы, чтобы оставаться на ногах, и здесь вам нечего делать. Пойдемте, я отведу вас назад.