Нежное сердце
Нежное сердце читать книгу онлайн
Грейс Блейк вынуждена устроиться на работу в поместье аргентинского миллиардера Цезаря Наварро. Цезарь давно привык к тому, что ему никто не смеет перечить. Его шокирует манера новой экономки говорить то, что она думает, но постепенно это начинает ему нравиться. К тому же Грейс очень красива…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мистер Наварро распорядился, чтобы вы пришли в столовую, — сообщил Рафаэль, когда Грейс заканчивала готовить кофе.
Узнав, что Рафаэль является руководителем службы безопасности Цезаря, девушка сделала все возможное, чтобы растопить лед между ними, игнорируя его недовольство, болтая о том о сем в перерывах между сменой блюд. Ни одного внятного ответа она не получила, и все же Рафаэль как будто немного подобрел по сравнению с вчерашним днем.
— Я отнесу кофе сама, хорошо? — предложила Грейс.
— Как пожелаете, — склонил голову Рафаэль, отступая назад.
— Не волнуйтесь, — заверила его она. — Я уже сказала мистеру Наварро, что не добавлю яд в его кофе.
Рафаэль не улыбнулся.
— Вы находите эту тему поводом для веселья? — осведомился он.
— Нет, конечно нет, — с раскаянием произнесла Грейс. — Но так ли уж необходимы плащ и кинжал?
Рафаэль удивился:
— Плащ и кинжал?
Грейс улыбнулась — в эту минуту Рафаэль стал невероятно похож на своего высокомерного хозяина.
— Люди — реальные люди — живут иначе, знаете ли. А здесь повсюду охрана, видеокамеры, датчики движения, — перечислила она.
— Вы хотите сказать, что Цезарь — ненастоящий?
— Конечно нет, просто я… — Грейс вздохнула и тряхнула головой. — Я нахожу, что все это перебор.
Уголки губ Рафаэля дрогнули.
— Я понимаю, что посторонним такой уровень безопасности кажется чрезвычайным.
— И я — совершенно не знакомый с подобными порядками человек, — подтвердила Грейс.
— Если бы вы знали… — Рафаэль резко оборвал себя. — Такие люди, как Цезарь, очень уязвимы.
— Такие богатые люди, как он. Вы это имеете в виду?
— Если хотите, да, — ответил Рафаэль.
— Честно говоря, я никогда не думала, что в отсутствии богатства есть свои преимущества, — добавила она.
Он моргнул и пробормотал:
— Да, Цезарь предупредил меня, что у вас весьма своеобразное мышление.
Грейс пожала плечами:
— Так вы полагаете, что такой уровень безопасности действительно необходим?
Например, так ли уж нужен Цезарю Наварро личный телохранитель, который следует за ним по пятам? А все эти камеры видеонаблюдения? Да у нормального человека крыша съедет от всего этого.
— История семьи это подтверждает, — лаконично отозвался Рафаэль и напомнил: — Мистер Наварро ждет свой кофе. — Он с почти неуловимой улыбкой распахнул дверь.
— Спасибо. — Грейс ловко выскользнула из кухни с нагруженным подносом. Ей совсем не хотелось, чтобы мистер Наварро ждал свой кофе.
«Интересно, о какой такой истории семьи говорил Рафаэль?» — размышляла девушка, направляясь в столовую. Однако вскоре от этих мыслей ее отвлекли вспоминания о том эффекте, какой оказывала на нее близость работодателя. Может, не стоило переезжать в главный дом? Наверное, это не самая удачная идея. Грей грустно улыбнулась.
К тому же Цезарь принадлежит совсем другому миру, нежели она. Во всех отношениях другому.
Сейчас, когда Грейс стал ясен статус Рафаэля, ее смешило собственное предположение насчет его отношений с Цезарем. Подумать только, она вообразила, будто они пара! Кстати, Цезарь владел собой безупречно, однако она видела огонь в его темных глазах, устремленных на нее, когда он стоял в дверях ее будущей спальни. Грейс вздохнула. Он великолепно выглядел в черной майке и спортивных брюках. Волосы его, как обычно, были взъерошены. Волосы, до которых ей безумно хотелось дотронуться.
Девушка сделала вдох и постучала в дверь столовой.
— Пожалуйста, входите, мисс Блейк, — раздался глубокий голос Цезаря. — А постучали вы, случайно, не потому, что ожидали увидеть меня танцующим голышом? — поинтересовался он.
— Только не под включенными видеокамерами, — тут же ответила Грейс, избегая, впрочем, встречи с насмешливым темным взглядом.
Пройдя несколько шагов, она поставила поднос на стол, заметив и белую шелковую рубашку Цезаря, подчеркивающую ширину его плеч, и несколько расстегнутых пуговиц. В распахнутом вороте виднелись черные волоски.
Она выпрямилась:
— Со слов Рафаэля я поняла, что вы хотите со мной поговорить.
Цезарь посмотрел на Грейс. На ней, как всегда, были белая блузка и черная юбка. Волосы были уложены на затылке в пучок.
Неожиданно он предложил:
— Садитесь, мисс Блейк.
Грейс бросила на него удивленный взгляд:
— Разве это допустимо для отношений работодателя и работника, мистер Наварро?
Рот Цезаря превратился в узкую полоску.
— Я работодатель и мне решать. Я, кажется, сказал, чтобы вы сели.
— Скорее велели, чем сказали, — парировала она.
— Madré mia! Сядьте, мисс Блейк! — прогрохотал он.
— Хорошо-хорошо, — поспешно отозвалась Грейс, услышав нетерпеливые нотки в его голосе. Она подошла к столу, выдвинула стул и села. — Но Рафаэлю это вряд ли понравится, — не удержалась девушка.
— Не помню, чтобы я когда-нибудь спрашивал разрешения у Рафаэля.
Грейс чувствовала себя несколько неуютно. Она оказалась наедине с Цезарем, пусть даже их разделяют несколько метров.
— И сядьте поближе ко мне, — распорядился Цезарь. — Я не собираюсь кричать.
Лоб Грейс прорезала морщина.
— Что-нибудь не так с ужином? Потому что…
— Уверен, вы сами прекрасно знаете, что дело не в ужине. Как и вчера, он был выше всяческих похвал. Я просто не хочу повышать голос, чтобы вы меня услышали.
— Хорошо. — Грейс встала и, сделав несколько шагов, села по левую сторону от него. — Вам нравится есть одному?
Цезарь моргнул:
— Вопрос не в удовольствии. Я живу один и ем один.
— Но вы могли бы пригласить какую-нибудь… — Грейс замолчала.
— Какую-нибудь красотку, чтобы впоследствии она разделила со мной постель?
Грейс покраснела, продолжая чувствовать себя неуютно под его пристальным насмешливым взглядом и проклиная свой язык.
— Ну да, — наконец произнесла она.
— Она вернулась, я вижу. — Цезарь слегка улыбнулся.
Грейс удивилась:
— Она?
— Откровенная мисс Блейк, — протянул он, откидываясь на спинку кресла.
Грейс пожала плечами:
— А ведь я старалась.
— Что ж, старайтесь и дальше, может, в следующий раз у вас получится.
— Вы одобрили меню на пятницу? — заметив листок, который она передала с Рафаэлем, спросила Грейс.
— Не сомневаюсь, что моим гостям все понравится, — кивнул Цезарь.
— А вам?
Он высокомерно вздернул подбородок:
— Мне тоже.
Особенно шоколадный мусс, удовольствие от которого Наварро сравнил с удовольствием от занятий сексом? Мысль эта пришла неожиданно. Грейс тут же пожалела об этом, потому что, стоило ей подумать о сексе, как она тут же представила своего хозяина в постели… с ней.
— Это все? — пролепетала Грейс.
— Не присоединитесь ко мне за кофе?
Ее глаза расширились от удивления.
— Я принесла только одну чашку.
— Тогда, может, бокальчик бренди? — Цезарь указал на графин и бокалы, стоящие на небольшом столике у окна.
Грейс скривилась:
— Алкоголь развязывает мне язык.
Цезарь уже не раз говорил, что в его компании она становится излишне болтливой. Не хватало только выпить и заболтать босса.
— Я готов рискнуть, мисс Блейк, если вы согласны, — явно забавляясь, произнес Цезарь.
Грейс никогда не отказывалась от брошенного ей вызова.
— В таком случае спасибо, — сдержанно поблагодарила она.
Цезарь поднялся, пересек комнату и налил бренди в два бокала. Грейс не могла не заметить, что в белой шелковой рубашке и черных брюках он двигался легко и пластично, как хищник.
«Он и есть хищник», — сказала себе девушка, стараясь не прикоснуться к его пальцам, когда Цезарь протянул ей бокал. Она слишком хорошо помнила, чем обернулось для нее одно простое прикосновение.
Цезарь снова сел во главе стола. Не отводя от нее взгляда, он поднес бокал к губам и сделал глоток:
— Что же вы не пьете, мисс Блейк?
Грейс нахмурилась: