Вино из одуванчиков
Вино из одуванчиков читать книгу онлайн
Кэрол Адамс, чтобы помочь своей семье, устроилась работать няней к двум очаровательным двойняшкам. Именно благодаря этим малышам она и познакомилась с Фрэнком Геттисоном, владельцем крупного супермаркета. Фрэнк не скрывал своего восхищения красотой девушки и сразу признался, что влюбился в нее. Но Кэрри не верит в его любовь, поэтому не торопится ответить на чувства Фрэнка…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это компромисс между приемлемым минимумом и платой мне за спасение твоей жизни?
Кэрол оторвала взгляд от толстого ковра и посмотрела ему в лицо. Притягательный изгиб нежных губ направил ее мысли по опасному пути. С трудом она взяла себя в руки, отступив назад, так как Фрэнк встал.
— Ох, Кэрол! Неужели ты не понимаешь, что назначив свою плату за работу, ты заставляешь меня извиняться перед тобой. Прости меня. Я тебя обидел. У меня нет оправдания. В тот полдень, когда я увидел тебя в постели с мужчиной… я почти потерял контроль над собой. Кажется, никогда еще я не был так зол. — Фрэнк ходил взад-вперед вдоль стола. — Какая-то первобытная страсть! С тобой здравый смысл отключается. Как раз тогда, когда должен быть сдержан и точен, я действую как ревнивый идиот!
— Да-да, именно так, — Кэрол согласилась, немедленно его простив. Он выглядел таким пристыженным, что она улыбнулась. — Совсем съежился от стыда. Еще чуть-чуть, и я не смогу тебя разглядеть — скроешься под ковром…
Фрэнк хохотнул, тронутый ее шуткой.
— Милая моя, золотая девочка! Еще никогда я не встречал того, кто заставил бы меня так поступать! Думаю, что мог бы влюбиться в тебя. Все, чего я хочу сейчас, — это отвезти тебя домой, раздеть и насладиться изумительной любовью с тобой!
4
Краска заполыхала на щеках Кэрол. Обычно мужчины не были так прямолинейны. Фрэнк Геттисон был первый, кто сказал вслух, чего он хочет. Но у нее тоже была своя гордость!
— Не следует так говорить, — сказала она. — Мы едва знакомы. Все, что я знаю о тебе, не назовешь похвальным. Ты слишком торопишь события. — Ее сердце остановилось и вновь застучало с удвоенной силой. — Не дотрагивайся до меня! Иначе это будет сексуальное принуждение служащего!
— Трудно сдержаться! Ну хорошо, я потерплю, но только до тех пор, пока мы оба не увидим, что контракт закончен. Сейчас я буду платить тебе жалованье как художнику по штату в течение шести недель, плюс тридцать процентов за авторское право в течение трех лет. Поверь мне, для фирмы это совершенные пустяки. Принимаешь такие условия? — Он достал уже знакомые бумаги из папки и передал ей. Кэрол проверила изменения в тексте, затем посмотрела на него. Он улыбался, и эта его улыбка охватила ее всю до кончиков пальцев, согревая и приводя в восторг. Как это, должно быть, здорово — быть любимой! Пугаясь собственных мыслей, Кэрол схватилась за бумаги.
— Здесь очень много! — Голос был едва слышен. Она даже похлопала себя по груди, пытаясь скрыть замешательство. — Что-то застряло в горле!
— Ты боишься меня? — Фрэнк немного придвинулся, как бы желая переубедить. — Да, я знаю, во мне сидит дьявол, но уверяю тебя, он безопасен. — Он поднял руки. — В рабочие часы ты просто служащая. Это твоя защита. Когда будешь готова продолжить этот разговор, придешь ко мне, хорошо?
Кэрол кивнула и наклонилась, чтобы поставить подпись. Посмотрела, как Фрэнк написал свою фамилию. Заглавная Ф. и большая Г, возвышаясь, подавляли другие буквы.
— Теперь ты официально нанятый сотрудник. Добро пожаловать в фирму, мисс Адамс! — Фрэнк улыбался. — За работу. Наши мастера ждут тебя, чтобы обсудить цвет, каким ты хочешь грунтовать стену. Нужно 48 часов, чтобы покрасить и просушить ее. Завтра приходи с рисунком. Я покажу его деду. Стена должна быть закончена за шесть недель.
— Срок небольшой.
— Ты должна была начать неделю назад, — напомнил он. — Уверен, ты справишься. Сходи на третий этаж. Там работает служба размещения. Заведующая покажет план этажа и ассортимент. Это поможет тебе.
Кэрол была отпущена. Для Фрэнка все проблемы решались легко. Но для нее… Работа над росписью такого масштаба пугала. Кэрол нашла лестницу и пробежала вниз несколько пролетов до третьего этажа. Какие-то баррикады загромождали весь этаж. Везде стояли таблички для посетителей с извинениями за неудобство.
Увидев помощника, Кэрол представилась, и он отвел ее в маленький офис, где работала заведующая секцией. Она стала рассказывать Кэрол о переустройстве этажа, обращая внимание на всякие особенности и новшества, при этом волновалась и не скрывала своих чувств. Кэрол не очень удивилась, узнав, что эта женщина работает в штате Геттисона уже 18 лет.
— Фрэнк показал мне твой рисунок! Ты ему не польстила, но он любит шутку. И животные — так остроумно! Год назад я предлагала внести какие-нибудь изменения в этот угнетающий серый фон. Тогда ничего не изменилось. Но Фрэнк, возглавив фирму, начал опрашивать персонал, собрал идеи и передал их консультанту. Мы собираемся сделать лучший магазин в Новой Зеландии! А сейчас я покажу тебе ассортимент…
Они пошли вдоль вешалок с детской одеждой, и Кэрол делала зарисовки. Но вновь и вновь перед ней возникали голубые глаза Фрэнка. Мысли вертелись вокруг фразы, что он хочет ее любви. К тому времени, когда они достигли конца экспозиции и прошли секцию дошкольников, страницы ее альбома заполнились платьицами и шортиками.
— Сейчас перерыв на ланч. Давай прервемся и пойдем в кафетерий, — пригласила заведующая, — я угощаю. Мне так приятно сделать это.
— Мне тоже приятно. Но я захватила с собой бутерброды.
— Попугайчикам отдашь. Я тебя познакомлю кое с кем. Не волнуйся, это меня не разорит.
За ланчем Кэрол познакомилась со многими специалистами фирмы. Компания была очень приятная, и она почувствовала себя легко и свободно. Все уже закончили еду, и Кэрол вместе со своей новой знакомой собиралась встать, как… Фрэнк Геттисон вошел в кафетерий с такой красивой блондинкой, каких Кэрол никогда не видела.
— Напоминает фарфоровую вазу. Не правда ли? Прекрасные линии, но холодная и пустая, — прокомментировала приглушенным голосом заведующая, когда они поднимались по лестнице в свою секцию. — Фрэнк заслуживает лучшего! Здесь я тебя оставлю, Кэрол! Все, что хочешь — спрашивай! Мне приказано заботиться о тебе.
— Спасибо большое! — Кэрол признательно улыбнулась и засунула свой альбом в сумку. Почему она так расстроилась? Из-за того, что Фрэнк обедал с красивой женщиной? Но разве с самого начала она не знала, что его внешность, его обаяние — это ловушка? Зачем же волноваться? Ей-то какое дело? Может быть, он на самом деле заслуживает фарфоровой вазы?
Роспись, возможно, будет на виду несколько лет. За это время мода изменится. Надо это учесть, подумала Кэрол. Она уселась на стул за маленьким столиком и начала рисовать разных игрушечных животных. Подходили какие-то люди, но она никого не замечала. В какой-то момент потребовались настоящие игрушки, и она попросила ненадолго белого кролика и других зверьков. Может быть, расположить их рядами, сделав лестницу? Получится как бы меховая мозаика в высоту человеческого роста. Нет, она забыла о размерах стены. Нужен не бордюр из животных, а лес, чтобы заполнить все пространство.
Лес и игрушки — может быть, пикник? Рождалась идея! На горизонте расположатся горы, потом чаща с гигантскими деревьями и ручьем, чуть в стороне от центра большая, покрытая травой поляна. Она помедлила, прежде чем добавить в эту мысленную картину маленький домик, тропинки, по которым бегают медвежата, кролики и собачки. Повсюду летают попугайчики, и радуга раскинулась в небе! Рядом с поляной она разместит горки, качели и карусели с лошадками и самолетами — все то, что Геттисон собирается установить в игровой зоне.
С головой, распухшей от идей, она побежала наверх к своей стене. Расстелив большие листы бумаги, начала наносить линии разметки. Сделав сколько могла, взялась за детали. Пришлось лечь на пол, перерисовывая ранние наброски, подгоняя свои рисунки к масштабу стены. У Кэрол кровь буквально заиграла и руки зачесались от нетерпения, когда она начала разметку центральной части стены. Вначале осторожно, а потом уже прыгая по лесам вверх и вниз, Кэрол размечала положение гигантских деревьев.
Наступившая темнота застала ее врасплох на лесах на полпути вверх. Кэрол схватилась за раму, пока глаза привыкали к мраку. Тут же от страха тяжелыми ударами застучало сердце. Правда, оказалось, что большое сводчатое окно пропускает свет уличных фонарей, и можно сориентироваться.