Та, что красивее
Та, что красивее читать книгу онлайн
Пытаясь спасти от разорения семейный бизнес, Эмма Маккинли выходит замуж за миллиардера Алекса Гаррисона. Да и Алекс идет на этот шаг, преследуя свои интересы. Но игра в любовь на публике вскоре перестает быть только игрой. Сможет ли брак, основанный на лжи, выдержать испытание истинной страстью?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кэти накрутила на палец прядь волос.
— Он хороший актер.
— Должно быть, он оттачивает актерское мастерство на своих клиентах.
Кэти рассмеялась.
— Мадемуазель Маккинли? — послышался гнусавый мужской голос.
Эмма почувствовала, как кровь внезапно прилила к вискам.
— Ты привела хвост!
— Я же не агент 007! — возмутилась Кэти.
— Мадемуазель Маккинли? — повторил Филиппе Ганьон, появившись из-за угла мраморной стены. — А-а, вот вы где!
Кэти с трудом подавила смешок при виде жилистого энергичного мужчины лет шестидесяти с небольшим.
— Нам столько всего нужно сделать, — начал он.
В этом он был прав, и первое место в списке Эммы занимала поездка на Багамы. Там она будет жить в маленькой уединенной хижине, где нет ни телефона, ни радио, ни поставщиков провизии.
Кэти, напротив, присутствие Филиппе нисколько не мешало. Она протянула ему руку.
— Я Кэти Маккинли, сестра невесты.
— Очень рад, мадемуазель. — Он галантно взял ее руку и поднес к губам. — Я Филиппе Ганьон. Шеф-повар, ученик самого Жан-Пьера Лакона. Я готовил для принцев и президентов.
Кэти с улыбкой обратилась к Эмме:
— Ты это слышишь, Эмма? Он готовил для принцев и президентов.
— Пожалуйста, пристрели меня, — пробормотала она.
Филиппе потряс указательным пальцем.
— Нет-нет. Невеста не должна так говорить. Я здесь и обо всем позабочусь.
Эмма выпрямилась.
— О, нет…
— Эмма. — Кэти предостерегающе посмотрела на сестру.
Но Эмма не собиралась принимать участие в этом балагане.
— Я не…
— Сейчас самое напряженное время для вас, мадемуазель. — Филиппе махнул рукой в сторону выхода. — Но я обещаю вам, что выгоню этих назойливых щелкоперов из вестибюля. — Он поднял ладони. — Нет-нет. Не стоит меня благодарить. Я поговорю с репортерами. Сообщу им пару пикантных новостей, и они на время угомонятся.
Посмотрев в проницательные голубые глаза мужчины, Эмма мгновенно изменила свое мнение о нем.
— Вы сможете вывести всех этих людей из моего вестибюля?
— Ну разумеется, — ответил он. — Не волнуйтесь. Я буду охранять ваше спокойствие.
Было бы неплохо, если бы Филиппе охранял ее еще и от Алекса Гаррисона, усмехнулась про себя Эмма, и наняла французского шеф-повара.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Было уже начало девятого, когда Алекс, в безупречно отглаженном костюме и с аккуратно подстриженными волосами, вошел в вестибюль офиса «Дрим Лодж». Это было светлое, просторное, изысканно обставленное помещение. Впрочем, если бы у Клайва Мердока был плохой вкус, он не добился бы таких успехов в бизнесе. Он по праву считался главным конкурентом Алекса, и его было не так-то легко провести.
Алекс подошел к лифтам. Кабинет исполнительного директора находился на тридцать восьмом этаже. Он нажал кнопку вызова, и одна из дверей тут же открылась.
Очутившись на верхнем этаже, Гаррисон представился секретарше Мердока, надеясь, что тот примет его без заблаговременной договоренности.
— Я сейчас проверю, не занят ли он. — Молодая женщина улыбнулась и нажала кнопку на телефонном аппарате
— Алекс? — При звуке другого женского голоса у него по спине побежали мурашки.
— Эмма, — протянул он. — Ты вовремя.
— Что ты…
— Я боялся, что ты можешь опоздать, дорогая. — Он поцеловал ее в лоб.
— Что ты здесь делаешь? — изумленно спросила Эмма.
— Нет, это тычто здесь делаешь? — произнес Алекс. — Почему ты сняла кольцо? — Чтобы задеть его? За пятнадцать секунд он не мог придумать другого объяснения.
— У меня назначена встреча.
— Я слышал, — солгал он.
— От кого?
На этот раз ему не составило труда найти подходящий ответ.
— Гостиничный бизнес — весьма тесное сообщество.
Эмма нахмурилась.
— Это не так.
— Нет, именно так. — Он тоже нахмурился, словно имел право сердиться. — Я не могу поверить в то, что ты назначила Мердоку встречу, не сказав мне.
Впрочем, даже если бы Эмма и сказала, Алекс все равно не поверил бы в то, что она согласилась встретиться с Мердоком на его собственной территории. Разве она не понимала, что дома и стены помогают?
— Это все еще моя компания, — сказала Эмма.
— Не забывай, что мы партнеры. Где твое кольцо?
Она спрятала за спину левую руку.
— Мы не подписывали никаких соглашений.
Так… О кольце они поговорят позже. У Алекса было много чего сказать об этом чертовом кольце.
— Ты произнесла «да» перед несколькими сотнями людей.
На ее лицо набежала тень.
— Мы поговорим об этом позже.
Алекса должно было раздражать, когда она говорила таким тоном, но это, напротив, лишь возбуждало его.
— Хорошо, — спокойно ответил он. — А сейчас у нас встреча.
— У менявстреча.
Алекс холодно улыбнулся ей.
— Дорогая, последняя деловая встреча, на которую ты ходила в одиночку, была вчера.
— Но…
Он не дал ей договорить, накрыв ее губы своими. Наконец оторвавшись от Эммы, Алекс выразительно посмотрел на нее и произнес так громко, чтобы слышала секретарша:
— Не беспокойся об этом, дорогая. Мы заедем за кольцом после ленча.
— Я тебя убью, — пробормотала Эмма.
— Позже, — прошептал Алекс. — После того как отругаешь меня за то, что я сделал тебе предложение. — Взяв ее за руку, он обратился к секретарше: — Мистер Мердок встретится с нами?
Эмма не могла поверить, что Алекс сорвал ее деловую встречу. Как он ее нашел? Зачем вообще ее искал? Разве в понедельник утром у него не было своих дел?
Она чувствовала себя полной идиоткой, входя следом за Алексом в кабинет Клайва Мердока. Судя по выражению лица Клайва, это выглядело именно так. На прошлой неделе он позвонил ей и сообщил, что они с ее отцом собирались заключить сделку. Он хотел знать, остается ли это соглашение в силе, и Эмма ответила утвердительно. Она гордо заявила, что взяла на себя управление компанией, не подозревая, что станет марионеткой в руках Алекса Гаррисона.
— Клайв, — отрывисто произнес Алекс, протягивая руку.
— Алекс. — Обменявшись с ним рукопожатием, Клайв посмотрел на Эмму. — Мисс Маккинли?
— Будущая миссис Гаррисон, — с вызовом ответил Алекс.
Эмма сердито посмотрела на него. Что, черт побери, он делает?!
— Хорошие новости быстро распространяются, — пожал плечами Клайв.
Алекс выдвинул стул из-за круглого стола и жестом указал на него Эмме. Она хотела проигнорировать это приглашение, но, посмотрев на его лицо, решила, что лучше подчиниться. Она все выскажет ему позже.
— Однако, — в голосе Алекса слышались металлические нотки, — несмотря на это, ты назначил встречу моей невесте.
— Алекс, — одернула его Эмма.
— Я назначил мисс Маккинли встречу на прошлой неделе, — бескомпромиссным тоном заявил Клайв.
— С тех пор многое изменилось, — ответил Алекс.
— Мистер Мердок, — сказала Эмма, пытаясь разрядить обстановку.
— Зовите меня Клайв.
— Не делай этого, — возразил Алекс. Эмма ошеломленно уставилась на него.
— Прекрати! — Затем она обратилась к Клайву: — Мы здесь, чтобы вас выслушать.
Алекс оперся на спинку одного из стульев.
— Мы здесь, чтобы настоять на своем.
Эмма сердито посмотрела на него.
— Ты даже не знаешь…
— Имущество Маккинли не продается ни сейчас, ни когда бы то ни было! — заявил Алекс.
Продается? Клайв ничего не говорил о продаже.
— Вы еще даже не слышали моего предложения, — возмутился Клайв.
Эмма притихла. Откуда Алекс узнал, что они будут говорить о продаже, когда она сама не слышала об этом?
— Твое предложение нас уже не интересует, — заявил Алекс. — Мы вообще не должны были сюда приходить.
Эмма перевела взгляд с одного мужчины на другого. Что она пропустила? Что хотел купить Клайв? Почему Алекс был против?
— Кто-нибудь мне объяснит?..
— Если соберешься иметь какие-то дела с мисс Маккинли, прежде свяжись со мной, —заявил Алекс, швырнув на стол свою визитку.
