Деловое соглашение
Деловое соглашение читать книгу онлайн
Если женщина беременна и не может отыскать отца своего ребенка, то не стоит ли ей принять предложение выйти замуж за красивого и очень богатого мужчину? Эммелин решилась на столь отчаянный шаг — и обрела настоящую любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кэролин Зейн
Деловое соглашение
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Уставившись на врача, Эммелин замерла. Доктор Чейз знает ее с детства, даже подумать нельзя, что он обманывает.
Беременна? Нет! Не может быть!
За свои двадцать пять лет Эммелин имела одну-единственную встречу с мужчиной, встречу, которую ей хотелось поскорее забыть. Почему же последствия ее столь плачевны?
Как это могло случиться?
Эммелин вспомнила тот вечер, когда она пришла на свадьбу к Норе, и ярко-красные пятна проступили у нее на щеках.
Глупая, дура набитая! Идиотка!
Эти уничижительные эпитеты назойливым рефреном звучали в ушах с тех пор, как она выпилила их тогда. Они всплывали каждый раз, когда на ум приходили события той ужасной ночи.
Эммелин пыталась выбросить из головы эти воспоминания. То страшное унижение просто не могло иметь ничего общего с диагнозом доктора Чейза. Нет. Он ошибся. Произошла банальная лабораторная ошибка. Нужно сделать анализ еще раз, вот и все.
Появившись на свет, Эммелин Артур в качестве игрушки получила энциклопедию. Когда она сама смогла дотянуться до полки с книгами, то была счастлива — книги стали ее лучшими друзьями. Бывшая вожатая скаутов, поборница девственности и единственный ребенок сверхзанятых и высокоученых родителей, любимица учителей. Сейчас она была видным специалистом в Институте раковых исследований.
Разумеется, доктор Чейз знал это. В маленьком городке Хайден-Вэлли каждый знал, что эта девушка трудилась не покладая рук, чтобы получить все мыслимые и немыслимые дипломы. А сверстницы бегали по вечеринкам и устраивали свои сборища, приглядываясь и примеряясь к будущей взрослой жизни. Ни на одну из подобных вечеринок она не была приглашена, но Эммелин это не беспокоило. Для нее ничего не значили ни внешняя привлекательность, ни такое времяпрепровождение. Разумная, невзрачная Эммелин не интересовалась легкомысленными встречами. Она потратила свою юность на изучение строгих научных дисциплин, избегая свиданий. Никому не приглянулись ее узкое лицо и выпирающие зубы, схваченные громадными блестящими скобами, напоминающими приборы инопланетян. Ее внешность дополняли огромные очки, за которыми скрывались устрашающе огромных размеров глаза. И хотя ее зубы стали теперь ровными, а тело приобрело приятную округлость, ничто в жизни Эммелин не изменилось. Так было до свадьбы ее подруги Норы. Эммелин облизнула пересохшие губы и сглотнула.
— Доктор, вы уверены, что здесь нет ошибки? Я не могу быть в положении. — Как ученый-исследователь, Эммелин прекрасно знала, что такое вероятность лабораторной ошибки.
Доктор Чейз понимающе улыбнулся. За сорок лет практики он повидал многое. И реакция, которую проявляли такие высокоморальные и серьезные девушки, как Эммелин, обнаружив свою беременность в отсутствие спутника жизни, была ему знакома.
— Я проверил дважды, дорогая. Вы совершенно точно беременны.
Джонни Брубейкер задыхался.
Он чувствовал, что сейчас умрет. Резко потерев глаза и сжав кулаки, он попытался вздохнуть: может быть, ему удастся вынырнуть из тумана, затопившего его разум. Наконец он сумел это сделать и, смахнув пот со лба, понял, что все-таки жив. Пока что.
Однако было ясно, что он ощущает все симптомы приближающейся смерти. Прерывистый пульс, затрудненное дыхание и явное ощущение какой-то угрожающей тени, скрывающейся за бархатными портьерами библиотеки Брубейкеров.
Ослабив галстук, Джонни расстегнул воротник рубашки и снова откинулся в уютном, обитом кожей отцовском кресле. Он обежал комнату взглядом в поисках ответа на свое странное состояние.
Находясь вдали от дома, среди ковбоев в южной части ранчо «Сёркл Б.О.», он работал как вол под обжигающим техасским солнцем и чувствовал себя великолепно. Перейдя рубеж двадцативосьмилетия, он был достаточно зрелым. Но все-таки он еще слишком молод, чтобы ощущать что-то подобное. Или нет? По крайней мере, так было до того, как он встретил свою невесту. Он посмотрел на родителей, Большого Дедди и Мисс Клариссу, еще раз обвел загнанным взглядом стены комнаты, в которой никогда раньше не чувствовал себя так угнетенно. Поскольку оживленный разговор касался его, Джонни молча раздумывал, не стоит ли взять телефонную трубку и вызвать врача. Нет, пожалуй, не стоит ради такой ерунды, как боль в сердце и смятение в мозгу. Если станет хуже, тогда он позвонит. А пока будет сидеть тут, стараясь собраться с силами и приготовиться к новой жизни.
— А-а вот здесь, — Фелисити протянула кипу визитных карточек Мисс Клариссе, — вероятно, ответы на приглашение на свадьбу и последние уточнения о времени проведения торжества. Поздновато, учитывая, что свадьба состоится всего через пять дней.
Сердце Джонни глухо стукнуло и куда-то провалилось. Он потер грудь. Что за ерунда! Он попытался вспомнить, когда в последний раз он проверял содержание холестерина в крови. Может, с этим у него что-нибудь не в порядке?
Широкая улыбка и блестящие жемчужно-белые губы Фелисити сверкнули перед глазами. В ушах прозвучал ее визгливый смешок, и у него возникло ощущение, что садист-стоматолог сверлит ему зубы без наркоза. Очень странно. Он медленно оглядел невесту, одетую с большим вкусом и тщательно подкрашенную. Почему он никогда раньше не замечал, насколько ее смех напоминает звук разбитого стекла? Весь прошлый год его младшие братья время от времени имитировали ее голос и поведение. Но Джонни всегда считал, что они изображают ее предвзято, из ревности. Возможно, сейчас его предсвадебное воздержание помогло прояснить разум. Братцы правы — смех его невесты так же неприятен, как звук вилки по тарелке.
— По моим подсчетам, — щебетала Фелисити, демонстрируя бесконечную компьютерную распечатку, — у нас будет около тысячи гостей.
Хихиканье снова резануло его слух. Голова Джонни разламывалась на части. Нужен аспирин или хотя бы стакан виски. Нет, как известно, лучшее средство от головной боли — это гильотина.
— Очень хорошо, милая. — Приятный мягкий говор Мисс Клариссы с ярко выраженным южным акцентом был успокаивающей противоположностью резкому, визгливому голосу Фелисити. Мисс Кларисса коснулась руки своей будущей невестки: — Ты проделала огромную работу.
— Конечно, детка, — выкрикнул в восторге Большой Дедди, лучась при мысли о скорой очередной свадьбе в клане Брубейкеров — особенно между Ловенстоунами и Брубейкерами. — Это растопит лед между нашими семьями. Надеюсь, теперь мы с твоим папой объединим наши силы и одолеем эту разваливающуюся «Мегатрон ойл». Тогда ваше с Джонни будущее, — он взмахнул рукой, — будет навсегда обеспечено. О-го-го, это повод для праздника!
Встав, Большой Дедди прошел к бару и налил всем выпить.
Два ярко-красных пятна выступили на кукольных щечках Фелисити.
— Вы так добры! Отца не обрадовало известие о моем замужестве. Но он наконец вышел из депрессии, которая мучила его после прошлогодних потерь на бирже. Вот почему я хочу, чтобы наша свадьба была необычной. Для всех.
— После венчания — все, что твоей душеньке угодно, моя сладкая, — бросил через плечо Большой Дедди.
Джонни показалось, что его сейчас стошнит. Он энергично сжал кулаки, стараясь отвлечься.
Обернувшись, Фелисити кокетливо улыбнулась жениху.
— Это великолепно! Я обожаю устраивать приемы. Если бы было возможно, у меня бы каждый день была вечеринка. — Длинные накладные ресницы захлопали, как два опахала. Это должно было означать, насколько эмоционально она переживает происходящее. — Я едва могу дождаться нашей свадьбы. Уверена, что о ней будут говорить многие годы спустя.
— Хмм, — только и сумел выдавить Джонни. Он чувствовал себя так, словно болеет лихорадкой и не может внятно произнести хотя бы слово.