Ищу мужа!
Ищу мужа! читать книгу онлайн
Джоди мечтает остаться в Австралии. Ей срочно нужен мужчина, который согласился бы вступить с ней в фиктивный брак. И она находит его: Хиз — коренной австралиец, он красив, умен, отзывчив, богат и готов взять Джоди в жены. Почему же девушку мучают сомнения?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Элли Блейк
ИЩУ МУЖА!
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Счастливый час» в «Пещере» уже заканчивался, но Джоди было все равно.
Главным образом потому, что заканчивалась и виза, которая позволяла ей работать в Мельбурне все это время, и оставшиеся полтора месяца она могла делать, что захочет. Джоди наслаждалась атмосферой бара, сидя на высоком стуле, и теребила сережку в ухе.
— Где Мэнди? — спросила Лиза — подруга, с которой Джоди делила квартиру. — Моя смена начинается ровно через восемь минут.
— И «Бич-стрит» вот-вот начнется, — вклинилась в разговор Луис. Ее лондонское происхождение безжалостно выдавал акцент. — Неважно, насколько большой сюрприз припасла Мэнди, потому что после рекламы Анджело должен узнать, что Кейт была замужем за его братом!
— Не беспокойся, Лиза, она сейчас придет, — сказала Джоди.
Луис, единоутробная сестра Джоди, о которой та до недавнего времени и знать не знала, появилась на ее пороге пару недель назад.
Джоди начала кидать цветные конфетки в Луис, которая то и дело поглядывала на экран телевизора, чтобы проверить, не начался ли сериал.
— Сделаешь это еще раз, и я тебе отомщу, — предупредила сестру Луис.
Джоди нахмурилась и положила конфетку себе в рот. Она до сих пор не могла поверить, что эта высокая, интересная блондинка, выросшая в семье знаменитых рестораторов, — ее родственница. Ее, Джоди Симпсон, такой маленькой и незаметной.
Было очевидно, что Луис пошла в их общую мать, в то время как Джоди не унаследовала от нее ничего, кроме хронической боли в шее. Но, слава богу, все это осталось позади, в Лондоне, вдалеке от веселья, друзей, от замечательного вечернего Мельбурна.
— Смотрите, что у меня есть! — закричала Мэнди, вбегая в ресторан так быстро, как только позволяли ее двухдюймовые каблуки и юбка-карандаш. Она размахивала у себя над головой листом бумаги.
— Если это диагноз от врача, который говорит о том, что Джейк наконец-то тебя заразил чем-то, что лечится только пенициллином, то я не хочу об этом знать, — засмеялась Лиза.
— Очень смешно. Но оставь мою личную жизнь в покое. Это касается Джоди.
— Моей личной жизни? — Джоди закашляла, подавившись конфеткой.
— Ага, — ответила Мэнди. — Я придумала, как тебе остаться в Австралии.
Это заявление заинтриговало всех. Лиза перестала смотреть на часы. У Джоди пересохло во рту, и теперь ей казалось, что она наглоталась опилок. А Луис повернулась на стуле, оставив Анджело и Кейт из «Бич-стрит» разбираться со своими проблемами без нее.
У Джоди заколотилось сердце. Внезапно она почувствовала приступ вины. До этого момента Луис не имела и представления о том, что ее сестра планирует остаться в Австралии. Для Луис Джоди была подругой, близким человеком вне семьи Валентайн, на которых она так злилась. А также сестрой, которая сможет поддержать ее во время первой встречи с матерью.
Но, несмотря на то что Джоди тоже хотела сблизиться с Луис, желание остаться в Мельбурне было сильнее. Она махнула рукой сестре, давая ей понять, что объяснит все позже.
— Каким образом? Я все уже перепробовала, — сказала Джоди, — включая письма в австралийское министерство иностранных дел, в которых я говорила, как сильно мечтаю стать одной из вас.
Джоди смотрела то на Мэнди, то на Лизу. Она готова была отдать голову на отсечение, только бы стать такой же, как они: яркой, беззаботной и свободной, словно ветер…
И жить в Мельбурне.
— Мне все равно придется лететь в Лондон тридцатого декабря, — сказала Джоди.
Мэнди нахмурилась.
— Я нашла способ.
— И это имеет какое-то отношение к любовной жизни Джоди? — спросила Луис, не скрывая своего любопытства.
Мэнди кивнула.
— Стряхни пыль со своего наряда подружки невесты, потому что мы собираемся выдать твою сестру замуж за австралийца.
Джоди почувствовала, что краснеет.
— Ты хочешь выдать меня… замуж?
Сквозь очки Мэнди посмотрела на лист бумаги, который держала в руках.
— Брак должен длиться минимум два года. Сначала тебе дадут временную визу, а по прошествии двух лет получишь постоянную и тогда сможешь развестись и станешь свободной.
Свободной.
Мэнди правильно подобрала слово. Она точно знала, что это сработает.
Все не может быть так просто.
— Вы с Лизой родились и выросли здесь. И все же, сколько я помню, Лиза всегда была одинокой. Противного Джейка я не считаю. Почему ты думаешь, что я смогу найти кого-то всего за полтора месяца?
Лиза снова посмотрела на часы, не обращая внимания на вопрос Джоди.
— Полтора, — сказала Мэнди, тоже не удосужившись ответить подруге.
— Что?..
— Ты должна будешь заполнить форму, в которой укажешь свое намерение выйти замуж за австралийца за месяц и один день до свадьбы. Другими словами, у тебя шесть недель на то, чтобы найти мужа. И у тебя уже есть собственная страничка на веб-сайте.
— Веб-сайте?
— Сайт знакомств, он называется «Ищу мужа», — с гордостью выдохнула Мэнди.
Луис, которая элегантно потягивала «Космополитан», поперхнулась им и стала меньше похожа на леди.
Джоди закрыла лицо руками, чтобы не видеть убийственного выражения лица Луис.
— Что, если кто-то из моих знакомых видел его? Или мама?
— Если только она лазит по Интернету в поисках милой британской невесты… К тому же мы сделали все так, что ты станешь гордиться собой. На домашней страничке мы поместили твое фото с барбекю в июле.
— Только не то, на котором я гогочу как сумасшедшая так, что видно мои гланды… Кстати, по-моему, я немного перебрала тогда.
— Именно то, — сказала Мэнди. — Мужчины на работе проголосовали за него. Они сказали про тебя, цитирую: «Милая, приятная и веселая».
— Почему бы тогда не свести ее с кем-нибудь с твоей работы? — спросила Луис. Эта тема явно не оставила ее равнодушной, хотя она и старалась казаться таковой. Но Джоди смущало выражение ее лица. Однако Джоди понимала — фиктивный брак был для нее последним шансом остаться в Австралии, там, где она нашла друзей, где ее останавливали на улице, чтобы спросить, где она купила такие красивые сережки, которые на самом деле она сделала сама.
Жизнь — сложная штука. Несколько последних лет Джоди была единственным здравомыслящим, взрослым человеком в своей семье. Лишь она помнила о том, что надо купить продукты, она поддерживала в чистоте дом, оплачивала счета за газ… Она должна была следить за тем, добралась ли ее мать до места работы, и волноваться, сможет ли она продержаться на этой работе еще хотя бы день. Зато здесь, в Мельбурне, девушка наконец-то чувствовала себя свободной и юной.
— Нет, как только они узнали, что Джоди ищет мужа, хоть и всего на два года, они сдрейфили, словно я на них пушку нацелила.
Джоди посмотрела на Лизу, которая все это время молчала.
— А ты что думаешь?
Лиза махнула рукой.
— Ты не хочешь знать, о чем я думаю. К тому же я не могу больше с вами болтать, мой рабочий день начался.
— У нее старомодные представления о жизни. Она считает, что девушка обязана выйти замуж лишь по большой любви, и спать только с мужем, и жить с ним в согласии. Но ты ни о чем не беспокойся, предоставь это мне, — сказала Мэнди.
Джоди и не собиралась поступать иначе, хотя вообще-то просить о помощи было не в ее характере. Но она ни за что на свете не хотела возвращаться в Лондон… В ту квартиру. В ту жизнь.
Но вот в чем вопрос: какой мужчина согласится отдать два года своей жизни и жениться на ней, зная ее всего лишь полтора месяца?
Хиз сидел на скамье на веранде своего большого дома, уставившись на отливавшую красным сухую землю ранчо Джеймсон.
На небе полыхал багряный закат. Горячий ветер поднимал пыль, и дождь совсем бы не помешал. И не только для того, чтобы прибить пыль, а чтобы как-то разнообразить дни.
— Тук-тук.
Хиз посмотрел через плечо и увидел свою старшую сестру Элену, держащую бумажную тарелку, нагруженную огромным количеством разнообразных десертов. Ее наряд — длинное строгое платье и чулки — в такой жаркий день мог быть уместен лишь на свадьбе или похоронах. А свадеб на ранчо Джеймсон не случалось уже несколько лет.