Колдунья моя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колдунья моя, Смолл Бертрис-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Колдунья моя
Название: Колдунья моя
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Колдунья моя читать книгу онлайн

Колдунья моя - читать бесплатно онлайн , автор Смолл Бертрис

Юная бретонская красавица Мэйрин возвращается на родину из Византии после короткого и трагического замужества. Придворные интриги предопределяют ее новый брак — с французским рыцарем Жоссленом де Комбуром, которого она страстно полюбила. Но недолгое счастье внезапно обрывается; безжалостный викинг по прозвищу Длинный Меч похищает прекрасную Мэйрин. Ей удается спастись, однако между супругами встает стена недоверия и ревности. Трудной и мучительной будет дорога к новому счастью…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Жосслен, мне показалось, что в заднем ряду стоял Эрик Длинный Меч. Что ему могло здесь понадобиться? Последний раз, когда я его видела, он был среди приспешников Эдрика Дикого.

— Но ты же говорила, что он присягнул этелингу, Мэйрин. Он должен быть сейчас у него, в Шотландии.

— Тогда почему он здесь? Если бы он присягнул этелингу Эдгару, он должен был бы сейчас находиться в Эдинбурге или в другом месте, где шотландский король справляет Рождество.

— Ты уверена, что это Эрик Длинный Меч, Мэйрин? Возможно, этот человек просто похож на него.

— Нет, — возразила она. — Я уверена, что это Эрик Длинный Меч. Пока мы молились, мне все время казалось, что на меня кто-то смотрит. У меня даже мурашки побежали по коже. И когда я обернулась, он был там. Я увидела его лишь мельком, но это был он.

— Возможно, он находится в свите Коспатрика или Вальтеофа, дорогая. Если он служит кому-либо из них, то неудивительно, что ты видела его здесь. Многие их сторонники и слуги начали понемногу возвращаться к своим прежним сеньорам. Твоя мать говорила, что Эрик Длинный Меч влюблен в тебя. Нельзя винить его за то, что он на тебя смотрел, Мэйрин. Если бы я потерял тебя, то тоже долго не смог бы забыть.

— Как хорошо, что завтра мы едем домой! — воскликнула она. — В Йорке сейчас так тоскливо.

— Милорд де Комбур? — К Жосслену подошел королевский паж.

— Что, мальчик? В чем дело?

— Король желает говорить с вами, милорд. Мне велено привести вас к нему.

— Сначала я должен проводить леди до нашей палатки, мальчик, — сказал Жосслен. — Там ты будешь в безопасности, Мэйрин. С тобой останется Лойал.

Мэйрин кивнула. Ей не хотелось спорить. У нее не было ни малейшего желания снова столкнуться с отвергнутым поклонником. Когда они добрались до своей палатки, Жосслен поцеловал ее.

— Не задерживайся, — тихо попросила она.

Жосслен ласково провел пальцами по ее щеке и с улыбкой заглянул в глаза.

— Я быстро отделаюсь от короля, колдунья моя. — Повернувшись к оруженосцу, он произнес:

— Оставайся с госпожой и в случае необходимости защищай ее так, как защищал бы меня, Лойал.

— Да, милорд! — Шестнадцатилетний Лойал был очень серьезным молодым человеком. Он был вторым сыном в семье, ребенком кузена графа де Комбура; отец Жосслена послал Лойала в Англию вместе со своим старшим сыном. Рауль де Рохан знал, что Жосслену в Англии наконец улыбнется счастье, а сыну его кузена надо пройти обучение в качестве оруженосца перед посвящением в рыцари. Выбор для младших сыновей был невелик: рыцарство или церковь. Лойал буквально боготворил своего хозяина и восхищался его супругой. И теперь ему представился случай подтвердить свое мужество и доблесть в глазах прекрасной Мэйрин.

Мэйрин отлично понимала чувства, которые она вызывала в юном оруженосце. Это совершенно очевидно, тем более что Лойал еще не научился скрывать свое восхищение.

— Сегодня холодно, Лойал. Не хочешь ли посидеть со мной в палатке? — пригласила она юношу.

Оруженосец вспыхнул от смущения и сглотнул слюну.

— Благодарю вас, миледи, но лучше я постою на страже у дверей.

— Да, возможно, так лучше, — согласилась Мэйрин. — Но если ты совсем замерзнешь или если пойдет снег, то не стесняйся, входи. Если ты простудишься или подхватишь лихорадку, то милорду от тебя будет мало проку.

— Благодарю вас, миледи, — повторил Лойал, приоткрывая полог палатки и пропуская Мэйрин внутрь. Когда полог снова опустился, она заморгала, чтобы глаза скорее привыкли к тусклому освещению. И тут чья-то крепкая рука внезапно схватила ее за горло.

— Если будешь сопротивляться, я сломаю твою прелестную шейку. Это было бы очень печально, Мэйрин из Эльфлиа, — раздался у нее над ухом тихий шепот.

Мэйрин заставила себя расслабиться. Она очень испугалась, но понимала, что если утратит контроль над своими чувствами, то ее противник получит преимущество.

— Так-то лучше, крошка. Я сейчас отпущу тебя, но учти: если закричишь или как-то иначе попытаешься привлечь внимание этого юнца, который так ревностно тебя сторожит, то я убью его. Ты меня хорошо поняла? — Вторая рука его уже поглаживала ее грудь.

— Да. — Мэйрин каким-то чудом удалось стряхнуть эту дерзкую руку.

Пальцы, сжимавшие горло, разжались, и Мэйрин повернулась лицом к своему противнику.

— Я знала, что это ты, Эрик Длинный Меч! Я видела тебя во время мессы и сказала об этом мужу.

— А он, должно быть, не поверил тебе, но чтобы не волновать свою впечатлительную женушку, приказал этому неоперившемуся оруженосцу стоять здесь на страже. Ты что, и вправду думаешь, что этот мальчишка способен справиться со мной?

— Чего ты хочешь? — гневно спросила Мэйрин.

— Тебя! Ты — моя. Я пришел за тобой. — Голубые глаза датчанина зловеще сверкнули.

— Мой муж тебя убьет, — тихо проговорила Мэйрин.

— Он даже не узнает, что с тобой случилось, Мэйрин из Эльфлиа. Впрочем, нам пора. Мы теряем драгоценное время. — Он снова протянул к ней руку, но Мэйрин попятилась.

— Я не собираюсь никуда идти с тобой, Эрик Длинный Меч. Ты что, совсем сошел с ума?!

Это было последнее, что она запомнила. Удар его кулака обрушился на нее, у Мэйрин потемнело в глазах, и она потеряла сознание. Эрик подхватил ее одной рукой, чтобы она не упала и не встревожила шумом стоящего на страже оруженосца. Взвалив бесчувственную Мэйрин на плечо, Эрик Длинный Меч проскользнул в заранее прорезанное отверстие в задней стенке палатки.

Мэйрин не знала, сколько времени она провела без сознания. Когда она начала понемногу приходить в себя, первая ее мысль была, о том, как ей холодно. И сыро. Она потрясла головой, чтобы стряхнуть оцепенение. Она попыталась распрямиться, но сильная рука прижала ей спину. Мэйрин лежала поперек скачущей галопом лошади.

— Лежи спокойно! — рявкнул похититель.

— Дай мне подняться! — потребовала она. — Где мы?

— Мы не можем остановиться сейчас, — раздалось в ответ.

— Если ты не остановишься, меня вырвет! — предупредила она. Эрик неохотно остановился и, соскочив на землю, снял свою добычу со спины лошади. Встав на ноги, Мэйрин почувствовала, как у нее кружится голова. Она пошатнулась, кровь отхлынула от ее лица. Глаза в ужасе расширились, когда она увидела, что Эрик достает из сумки собачий ошейник. Застегнув ошейник у нее на шее, он привязал к металлическому кольцу в ошейнике длинный кожаный ремешок. Снова сев в седло, он наклонился, поднял Мэйрин и усадил ее перед собой. Одной рукой он взял поводья, а на другую плотно намотал поводок.

— Где мы? — снова спросила Мэйрин, как только они двинулись в путь.

— Йорк уже позади, — ответил Эрик.

— Куда мы едем? — продолжала расспрашивать она.

— В Шотландию, — кратко ответил он.

— Жосслен тебя убьет, — повторила Мэйрин. — А я ему помогу! Как ты посмел украсть меня?! Ты — просто грязное животное, Эрик Длинный Меч!

— Заткнись, Мэйрин! — оборвал ее Эрик, для пущей убедительности дернув за поводок.

Мэйрин закашлялась, поскольку ошейник затянулся туже.

— У меня голова намокла, — проговорила она, не желая выказывать страх. — Может быть, ты позволишь мне хотя бы надеть капюшон? Или ты хочешь, чтобы я простудилась и умерла?

— Ладно. — Эрик неохотно передвинул ошейник так, чтобы можно было накинуть на голову капюшон. — А теперь молчи, — добавил он, — иначе я заткну тебе рот.

День был пасмурный. Вскоре начал падать снег. Они продолжали ехать вперед сквозь серую пелену; казалось, Эрик Длинный Меч прекрасно знает дорогу. Мэйрин пыталась распознать, где они находятся. Ей это не удалось, и тогда она подумала: что, если незаметно отрывать кусочки ткани от подкладки плаща и бросать их на землю, чтобы Жосслен смог отыскать ее по этим следам. Но, обдумав это как следует, Мэйрин поняла, что лоскуты быстро занесет снегом. Тишина начинала раздражать ее.

— Как тебе удалось вынести меня из палатки? — спросила она. — Я разрезал заднюю стенку, — тихо ответил он. — Там стояла моя лошадь.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название