Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)
Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ) читать книгу онлайн
Слишком колоритные, слишком страстные... Слишком жесткая линия скул, слишком суровое выражение прищуренных глаз... И вдруг любовь! Нет! Нет! Слишком невозможное сочетание!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Но не забыли ли вы приглашение Ее величества, царицы берберов? Нас пригласили на танцы, граф! - прошептала Изабелла, вкладывая свою ладонь в сильную руку мужа.
-Что же, никогда не стоит отказываться от нового приключения, любовь моя. И если мы не станем участвовать в деревенских танцах, то посмотрим, как там устроились наши друзья!
Они, не торопясь, пошли по тропинке к кострам, у которых постепенно собиралось все племя. Их догоняли и обгоняли многочисленные мужчины и женщины, болтавшие на певучем языке. Многие были вооружены, но музыка настраивала всех на миролюбивый лад, и оружие было спрятано в столь спокойный вечер.
-О ком все–таки говорил виконт? – тихо вымолвила Изабелла. – Я не могу успокоиться, Арман, ибо он меня потряс своими речами! Он что, настолько знатен? Вы слышали, с какой болью он выгонял кого-то из своего дворца?
-А вот мне вот показалось, что он произносил слова с бешеной яростью! Наш друг очень зол, на мой взгляд! – Он улыбнулся. - Только моя романтичная и нежная супруга могла расслышать в словах грозного рыцаря Мальтийского ордена боль! Ах, вы неисправимы! Кстати, ваш знакомец дон Себастьян, между прочим, тоже все старался вызвать в вас жалость. Даже якобы покинул этот грешный свет, хотя на самом деле не подумал умирать!
-Граф, вы всегда столь сурово отзываетесь о моих друзья, - намерено кротко произнесла Изабелла. – Отчего так?
Он присвистнул, но, заметив, как восторженно сияют ее глаза, прижал ее к своему плечу.
-Разумеется, мне неприятен вид всех ваших поклонников!
-Но вы всегда столь сдержаны!
-Если я держу себя в руках и не считаю себя импульсивным человеком, то это не значит, что мне нравиться выслушивать, как ваши поклонники делают вам комплименты. И уж тем более меня настораживают ваши сожаления, что у вас, замужней дамы, поклонников, увы, не вдосталь!
-Так вы ревнуете? Да? Ах, я вас обожаю!
Темнота, наплывающая из пустыни, заставляла их интимно снизить голоса и близко склониться к друг другу.
-Позвольте воспользоваться сгущающимися сумерками и, наконец, поцеловать вас! - сказал де Силлек. – Я слишком давно мечтаю об этом! Все-таки мое терпение не безгранично, как бы я не уговаривал себя!
Она засмеялась, когда он не только покрыл поцелуями ее лицо, но и спустился ниже, к ее белой нежной шее.
-До чего же вы жадный человек, сударь!
-Меня никто и никогда не называл жадным!
-Это потому, что все боятся вашего сурового и неприступного вида!
-А вы?
-А я вас люблю!
-Ну, слава богу, Изабелла! Я, признаюсь, с волнением ждал вашего ответа. Что бы я стал делать, если б вы ответили, что боитесь меня? Или что никогда не простите мне нахождения в забытом оазисе и того, что вынуждены спать на колючем песке под открытом небом, а не шелковых простынях в Париже, что вынуждены разговаривать с дикими пустынными племенами, а не с изящными представителями королевства Италия?
-Г-н граф, не думайте про меня плохо! Вы же знаете, что рядом с вами и сухой песок для меня - волшебное мягчайшее ложе! Но грозны вы одинаково, что в Париже, что здесь! О, вы часто слишком суровы, слишком независимы, так что у меня иногда рождаются неприятные мысли, а нужна ли вам жена!
-Это оттого, ненаглядная моя, что вы способны ранить меня любым своим движением!
Они, ища своих друзей, медленно прошли мимо первых зажженных костров.
-Идите к нам, господа! – раздался голос де Батц.
Изабелла бы его никогда не узнала, ибо он сейчас не отличался от бербера - загорелый, похудевший, задорный. Де Порто устроился рядом. Он глянул на де Силлек и Изабеллу и промычал что–то нечленораздельное, что, должно быть, означало приветствие. Вот почему де Порто не мог говорить – он отдавал должное вкуснейшему острому жаркому с овощами и травами. Возле него стояли несколько мальчишек и с восхищением наблюдали, как этот гигант мощными челюстями перемалывает ужин.
Де Силлек огляделся. Рыцарей Мальтийского ордена не было видно.
-Где наши товарищи? – просил он у де Порто.
-Они не пошли с нами, - ответил де Порто, перекрикивая музыку, вдруг зазвучавшую тревожно и быстро. – Мальтийские рыцари давали всякие –там строгие обеты, не совместимые с весельем. Они сказали, что воспользуются свободной минуткой и помолятся.
-А де Арамисец?
Изабелла присела у костра. Словно чтоб очаровать именно ее, музыка вдруг стала нежной, почти томной – это играли виола-да-гамба и тамбурин, выточенный из керамики.
-Нашим друзьям рыцарям эти музыка и песни понравилось бы, - едко заметил де Арамисец, появившейся из- за спин танцующих. – Очень похоже на псалмы.
Изабелла покосилась на друга. Удивительно, с чего бы г-на де Арамисец внезапно потянуло на церковные речи? Этот говорило только об одном – у него было неспокойно на душе. Но Изабелла не хотела ни о чем беспокоиться, не могла даже думать или говорить, будто онемела. Сощурившись, она бездумно следила, как пляшут темно-оранжевые и алые всполохи огня костра, рассыпая круг горячих искр. Вокруг смеялись и танцевали люди, а музыка из изысканной стала резкой, пронзительной, томящей. Ловкие руки музыкантов извлекали из нежной флейты - касбы и лютни удивительные по своей тональности звуки.
Мелодия веселится – в ответ костер трещит и огненными щупальцами тянется к звездам, танцоры дружно топают и вскрикивают в такт музыке, но вот резкий переход – и музыка грустит о чем- то несвершившимся. Изабелла поднимает глаза на стоящее над ними вечное чернильное небо, слышит, как осыпается песок с необъятных барханов пустыни и сердце ее сжимается от внезапной непонятной печали.
Так Изабелла грезила и мелкими глотками пила предложенный ей теплый чай с финиками и прикусывала сладкий хлебец.
-Что удивительно, - заговорщицки прошептал ей на ухо де Силлек, - так это то, что вы с одинаковым изяществом кушаете как за королевским столом, так и за скромным столом племени берберов в африканской пустыне! Вы одинаково любезны и доброжелательны и к тем и другим. Вы восхищаете меня!
Она очнулась и бросила ему загадочную и дразнящую улыбку. И, так как де Порто и де Батц, оглянувшись по сторонам, присоединились к танцам, а де Арамисец с печальной улыбкой смотрел на них, Изабелла решила признаться мужу:
-Я рассказала Джулии об де Арамисец. Все получилось удачно: будто я проговорилась. Вот увидите, Джулия сегодня же начнет выяснять, какая такая молодая хозяйка была у ее ненаглядного мужа. Клянусь, не далее как завтра она заставит его забыть обо всех женщинах мира! Или я не знаю мою подругу!
-Я не вижу здесь г-жу герцогиню. Хотя было бы возможно предложить, что она, в отличие от вас, не откажется танцевать!
-Нет, Арман! Джулия никогда не присоединиться к нам здесь! Она подождет мужа на супружеском ложе!
У де Силлек в глазах заплясали веселые огоньки.
-Ваша подруга ждет своего супруга на ложе, а вы…
-А я?
-А вы со мной направились слушать музыку воинственных и злобных берберов! Это вовсе не хор и благовест, моя дорогая!
-Я вспоминаю здесь прочитанные мной когда- то истории про крестовые походы, про золотые пески и голубые города, и мне в музыке мерещатся слова доблестного графа Шампанского: “Дороже вера золота…”
Он еще крепче обнял ее.
-Я боялся, что несчастья ожесточили, а не закалили ваше сердечко! Я опасался, что никогда уже не увижу вас с книгой в руках, а еще мне было не по себе от мысли, что вы испугаетесь этого свободного племени, живущего под черным небом и белыми звездами. Но я недооценил ваше мужество - в вас таится удивительное детское любопытство к жизни! Нам бы всем поучиться у вас жизнелюбию!
Обнявшись, они оставили друзей, и пошли к своей хижине, которую, как, оказалось, было нелегко отыскать в оазисе среди остальных строений.
-Знаете, что сказал мне один и амазиров, когда я спросил его о здоровье мои людей? – сказал де Силлек, заключая жену в объятия. - Пустыня всегда горька как смерть, сладка как жизнь, приятна – как любовь! Я люблю вас, Изабелла!
