-->

Демельза (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Демельза (ЛП), Грэхем (Грэм) Уинстон-- . Жанр: Исторические любовные романы / Эпопея / Историческая проза / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Демельза (ЛП)
Название: Демельза (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 344
Читать онлайн

Демельза (ЛП) читать книгу онлайн

Демельза (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Грэхем (Грэм) Уинстон

Демельза Карн, дочь бедного шахтера, теперь замужем за Россом Полдарком, который когда-то вызволил её из ярмарочной потасовки. Попытки приспособиться к жизни дворянства и мужа подчас ставят её в смешные и неловкие положения, в которых она обретает уверенность, изящные манеры и очарование, а рождение первенца приносит ей доселе невиданную радость.

Но внезапно разразившаяся гроза сеет семена жгучей вражды между Россом Полдарком и влиятельным Джорджем Уорлегганом и испытывает на прочность брак Росса с Демельзой и их любовь...

В 2015 году по роману снят одноименный сериал.

Перевод - группа "Исторический роман", 2015 год.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Я справляюсь, - ответил Дуайт. - На прошлой неделе старик Тренеглос позвал меня осмотреть его подагру, а ты ведь знаешь, как он не доверяет нашему брату, - его улыбка потухла. - У меня для тебя печальные новости. Они касаются Фрэнсиса Полдарка. Ты не слышал? Говорят, он заболел, и вместе с ним его маленький сын.

- Ох. Нет. Ты их осмотрел?

- Их, конечно же, лечит доктор Чоук. По слухам, у них ангина. Morbus strangulatorious.

Росс пристально на него посмотрел. Болезнь ходила по округе уже девять месяцев. Она не свирепствовала, как привычные эпидемии; но время от времени наносила удар с молниеносной скоростью и ужасными последствиями. Временами болезнь уносила жизни всех детей в семье. Она вспыхивала в одной из деревень и затем вновь уходила в тень.

- Не далее как на прошлой неделе, - нахмурившись, произнес Дуайт, словно продолжая мысли Росса, - я просмотрел прошлые отчеты по болезни. В сорок восьмом свирепствовала злостная вспышка. Как раз в Корнуолле. Но с тех пор мы довольно успешно сопротивлялись этой болезни.

- А в чем ее причина?

- Никто не знает. Некоторые приписывают это ядовитым свойствам воздуха, в особенности в прибрежных районах. Но взгляды наши сильно изменились с тех пор, как Кавендиш доказал, что существуют как связанный газ, так и горючий.

- Я хочу, чтобы ты их осмотрел, Дуайт.

Росс думал об Элизабет.

Но молодой человек покачал головой.

- Лишь только если меня позовут... Кроме того, я не обязуюсь их вылечить. Исход всегда непредсказуем. Временами сильные отбывают в мир иной, а слабые выживают. Чоук знает это не хуже меня.

- Не преумаляй своих умений.

Росс замялся, не зная, следует ли повиноваться своему порыву проведать Элизабет. С точки зрения морали поступок этот был христианским - забыть все прежние раздоры. Но с разваливающейся у него на глазах медеплавильной компанией это было невозможно. К тому же торги не могли ждать. У него оставалось время, лишь чтобы к ним поспеть.

Пока его обуревали сомнения, из-за холма Сола показался ехавший им навстречу доктор Чоук собственной персоной.

- Прошу прощения, - сказал Дуайт. - Этот человек пытался чинить мне препоны. Я не желаю с ним встречаться.

На том он отсалютовал шляпой и двинулся дальше.

Росс остался на месте, пока Чоук не приблизился. Доктор собирался проехать мимо, не произнеся ни слова, если бы ему удалось.

- Доброго вам дня, доктор Чоук.

Чоук, насупившись, посмотрел на Росса.

- Мы потревожим вас, мистер Полдарк. Не могли бы вы посторониться. Мы спешим по делу.

- Я вас не задерживаю. Но я узнал, что мой кузен серьезно заболел.

- Серьезно заболел? - Чоук нахмурился вслед удаляющейся фигуре своего конкурента. - Боже мой, на вашем месте я бы не стал верить всяким россказням.

- Правда, что у Фрэнсиса гнойная ангина? - сухо спросил Росс.

- Вчера я разглядел ее симптомы. Но он идет на поправку.

- Так скоро?

- Лихорадку удалось своевременно остановить. Я прочистил ему желудок порошком от лихорадки и дал сильную дозу хинной корки. Теперь дело за надлежащим уходом. Вы вольны посетить его дом в любое время.

На том Чоук тронулся, продолжив путь. Брюнетка всхрапнула и забила копытом.

- А Джеффри Чарльз?

- Тут дело не в ангине. У него легкий приступ четырехдневной малярии. А в остальных случаях у домочадцев воспаление горла, это несколько иная болезнь. А теперь вынужден откланяться, сэр.

Росс мгновение провожал взглядом удаляющегося Чоука, а затем, повернувшись, последовал за Заки.

Торги подошли к концу, и началось застолье.

Всё прошло по плану. Только чужому. Приняты обычные меры предосторожности, дабы убедиться, что "Карнморская медеплавильная компания" не получит меди. Шахты извлекли из этого по максимуму, поскольку само существование "Карнмора" являлось угрозой остальным покупателям. Ведь стоило только Заки прекратить подавать заявки, как цены вновь упали до привычного уровня.

Росс гадал, были ли в действительности шахты, оставшиеся шахты, настолько беспомощны, как их изображали Уорлегганы. Единство сохранить не удалось, так что они погибнут один за другим. Дело обернулось печальным, отвратительным и обескураживающим крахом.

За длинным обеденным столом Росс сидел вместе с Заки по одну сторону и капитаном Хеншоу, представлявшим Уил-Лежер, по другую. Когда подали обед, Росс заметил Джорджа Уорлеггана.

Росс никогда прежде не замечал его на обеде после торгов. Тут у него не было никаких определенных дел, поскольку несмотря на то, что он владел акциями большинства предприятий, он всегда действовал через агентов или управляющих. Странно, что он до них снизошел, ведь по мере того как Джордж становился могущественней, он окружал себя всё более избранным обществом. Среди собравшихся воцарилось короткое молчание. Все знали мистера Уорлеггана. Все знали, что при желании он мог или вознести на вершину или сбросить в пропасть. Затем Джордж Уорлегган поднял глаза и перехватил взгляд Росса, быстро улыбнулся и утонченно помахал рукой.

Это послужило сигналом к началу обеда.

Росс условился встретиться с Ричардом Тонкином до прибытия остальных в таверне "Семь звезд". На выходе из "Красного льва" он обнаружил рядом с собой Джорджа Уорлеггана. Джордж зашагал в ногу с Россом.

- Что ж, Росс, - дружелюбно произнес он, словно между ними ничего и не произошло, - в последнее время мы нечасто видим вас в Труро. Не далее как прошлой ночью Маргарет Воспер заметила, что с недавних пор вы нечасто посещаете наши карточные вечера.

- Маргарет Воспер?

- А разве вы не знаете? Не прошло и четырех месяцев, как Картленд стала Маргарет Воспер, а бедный Люк уже зачах. Не знаю, что в ней такого смертоносного, но мужья не могут с ней ужиться. Она же карабкается вверх, и еще успеет выскочить замуж за лорда.

- В ней нет ничего смертоносного, - заметил Росс, - кроме жажды жизни. А любая жажда - вещь сама по себе опасная.

- Так значит, она вытягивает жизнь из своих любовников? Что ж, кому как не вам знать. Она призналась, что когда-то мечтала выйти за вас замуж. Ох, и интересный же вышел бы эксперимент! Боюсь, в вашем лице она обнаружила бы весьма крепкий орешек.

Росс бросил взгляд на своего спутника, пока они пересекали улицу. Они не встречались восемь месяцев; и Джордж, подумалось Россу, становился все более известной фигурой. В прежние дни он прикладывал усилия, чтобы скрыть свои странности, пытался стать более утонченным, обходительным и беспристрастным, подражая аристократам. Но с приходом успеха и власти Джордж находил особое удовольствие в том, чтобы потакать своим слабостям. Он всегда старался утопить в утонченных кружевах бычью шею; теперь же слегка подчеркивал её и шагал, наклонив голову вперед, держа в руке длинную трость. Когда-то он смягчал свой от природы басовитый голос; теперь же давал ему волю, и те утонченные выражения, которым выучился Джордж, из его уст звучали диковинно. Всё в его внешности казалось преувеличенным, непомерным - полный нос, выпяченные губы, широко расставленные глаза. Имея неограниченные средства, Джордж жил ради власти. Ему льстило, что остальные его побаиваются.

- Как ваша жена? - спросил Джордж. - Вы нечасто выводите её в свет. Она произвела впечатление на балу, но с тех пор её не видно.

- У нас нет времени на светские развлечения, - ответил Росс. - К тому же я не думаю, что мы можем извлечь из них пользу.

Джордж отказался оскорбляться.

- Несомненно, вы заняты. Медеплавильное предприятие отнимает у вас значительную часть времени.

Достойный ответ.

- Да, как и Уил-Лежер.

- С Уил-Лежер вам повезло с качеством руды и легким дренажем. Это одна из немногих шахт, что по-прежнему представляет интерес для потенциальных вкладчиков. Полагаю, что в скором времени некоторые акции появятся на рынке.

- Неужели. И чьи же?

- Полагаю, что ваши, - осторожно сказал Джордж.

Они только что дошли до дверей 'Семи звезд", Росс остановился и с вызовом взглянул в глаза собеседнику. Эти двое враждовали еще со школьных времен, но их неприязнь никогда не выливалось в открытое противостояние. Семена раздора время от времени вновь ложились между ними, но никогда не давали всходов. Но в это мгновение показалось, что весь груз прежних лет готов незамедлительно вырваться наружу.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название