Замок грез (Замок мечты)
Замок грез (Замок мечты) читать книгу онлайн
Нечаянная встреча на морском берегу круто меняет беспросветную жизнь юной Кассандры Грей. Однако прошлое грозной тенью нависает над ее счастьем…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хватит скулить, Грей. Вставайте. Насколько мне известно, вы сегодня наведывались в Шербург. Я полагаю, вы искали встречи со мной. Так вот, я здесь. И вы сейчас расскажете мне, что вам нужно, если же не расскажете, то я убью вас, и вы останетесь лежать здесь, среди этого дерьма.
Роберт тряхнул головой, потер глаза, пытаясь сообразить, что происходит.
— Погодите… Я не понимаю… о чем вы?..
— Я спрашиваю, зачем вы были в Шербурге? — процедил Брэден. — Я же предупреждал вас, чтобы вы оставили в покое мою жену!
— Да не был я ни в каком Шебу…
— Врете! — отрезал Брэден. — Касси сказала мне. Она видела вас. — Он подошел к кровати и, схватив Роберта за плечи, рывком поставил его на ноги, но едва убрал руки, как тот, пошатнувшись, рухнул на пол. Брэден, поморщившись, отступил на шаг. — Говори, мерзавец, пока я не прибил тебя.
— Ну, был я, был, — плаксиво проговорил Роберт, цепляясь за кровать и пытаясь подняться. — Мне нужны были деньги.
— Я же дал вам сто тысяч фунтов.
— Они… ушли.
Брэден окинул его презрительным взглядом и усмехнулся.
— Я, кажется, догадываюсь куда.
— Ну… у меня были кое-какие расходы…
— Разумеется. Вы не привыкли ограничивать себя. Вы ведь отлично знаете, к кому обратиться за деньгами. Вам наплевать на свою дочь, вы не задумываясь обидите ее, лишь бы раздобыть денег.
— Я не обижал ее!
— Да? — Брэден угрожающе приблизился к нему. — А зачем, позвольте узнать, вы снова явились в Шербург, когда Касси уже однажды отказала вам?
— Я не…
Брэден, подскочив к нему, схватил его за горло.
— Не отпирайся, негодяй! Я знаю, ты был в Шербурге, и я хочу знать зачем!
Роберт тряхнул головой; реальность и пьяные фантазии смешивались в его сознании, он уже не мог отличить одно от другого.
— Я хотел повидаться с ней… мне надо было увидеть ее.
— Зачем?
— Да затем, что я люблю ее! Я так люблю ее… — Он зажмурил глаза, дорогой образ вновь возник в его памяти. — Я всегда буду любить тебя, — прошептал он исступленно. — Ты моя и всегда будешь моей, Элина…
Брэдену стало не по себе., — Грей. Я говорю не о вашей жене, а о вашей дочери, Кассандре, — произнес' он тихо и отчетливо.
Грей медленно открыл глаза.
— Кассандра? — Он резко засмеялся. — Да, Шеффилд, я знаю, она моя дочь. И она точная копия своей матери.
Роберт, казалось, пришел в себя, и Брэден поспешил воспользоваться случаем:
— Когда в последний раз вы были в Шербурге? Грей язвительно улыбнулся:
— Я не имел чести бывать в вашем доме, ваша светлость. Эта откровенная ложь взбесила Брэдена, и уже едва сдерживая себя, он сказал:
— Касси мучают кошмары. Вы знаете об этом? Ужас мелькнул в глазах Роберта и тут же исчез.
— Вот уж чего не знаю, того не знаю, — ухмыльнулся он. Черта с два ты не знаешь, разъяренно подумал Брэден.
— Ей снятся дурные сны, — сказал он, хватая Роберта за плечи. — Уже давно. Вы не можете не знать об этом, Грей.
Роберт дернулся и, высвободившись из тисков Брэдена, трясущейся рукой поправил ворот халата.
— Я не помню, Шеффилд, чтобы Кассандра когда-нибудь хоть словом обмолвилась о том, что плохо спит! Может, это замужество так повлияло на нее, а?
Брэден больше не мог сдерживать себя. Его стиснутый кулак дернулся и с глухим стуком врезался в скулу Роберта. Удар был отчетливым и сильным, Роберт отлетел к кровати и медленно сполз на пол. Насмешка и бравада исчезли из его глаз, сменившись выражением боли и страха.
— Я предупредил вас, Грей, — убийственно-спокойным тоном произнес Брэден. — Держитесь подальше от дочери, иначе следующий раз будет последним.
Брэден вернулся домой в испорченном настроении. Бессонная ночь и отвратительная стычка с Робертом Греем сказались на его самочувствии, — его голова раскалывалась, все тело болело, он чувствовал себя и измотанным, и возбужденным.
Роберт лжет.
Мысль эта сверлила воспаленный мозг Брэдена, не давая ему успокоиться. Грей боится чего-то и потому лжет. Он прекрасно знает о кошмарах дочери. Брэден помнил, Касси говорила ему о том, что когда она пыталась рассказать о своих снах отцу, тот отмахивался от них, считая их результатом излишней впечатлительности дочери. И Брэден своими глазами видел, как при упоминании о ее снах ужас мелькнул во взгляде Роберта. Нет, он лжет. Боится и лжет.
Брэден поднимался по ступеням, чувствуя, что ни на йоту не приблизился к разгадке. Чего боится Грей? И какое отношение имеет Касси к его страхам? Может, он совершил что-то ужасное и подозревает, что Касси знает об этом?.. Холодок ужаса пробежал по спине Брэдена. Если так, то что Грей намерен делать теперь? Пробрался ли он в Шербург просто для того, чтобы взглянуть на дочь, или у него были и другие планы? Нет, успокаивал себя Брэден. Если Роберт хочет навредить Касси почему он не сделал этого раньше, пока она жила в его доме? Да потому, тут же отвечал он себе, что Касси тогда была целиком в его власти, он мог присматривать за нею, они жили отшельниками, и Касси было не с кем поделиться своими страхами и подозрениями.
Беспокойство все больше охватывало Брэдена. Грей почти все время пьян, и в этом состоянии он уже не отдает себе отчета в своих действиях. Он неуправляем… и опасен. Если ему уже несколько раз удавалось пробраться в Шербург…
Быстро миновав коридор, Брэден распахнул дверь спальни Касси. Его глаза потемнели от страха, сердце тревожно заколотилось в груди, когда он увидел, что ее постель пуста. Где она? Он оставил ее спящей, и Маргарет только что сказала ему, что она еще не вставала. Где она?
Его взгляд упал на приоткрытую дверь, соединявшую их спальни, и невыразимое облегчение омыло его. Она там. В его спальне.
Он пересек комнату и, остановившись на пороге и устало прислоняясь к стене, посмотрел на нее, мирно спящую в его постели. Она походила на ангела, ее длинные черные ресницы недвижно покоились на ее порозовевших щеках, черные, блестящие волосы шелковой вуалью окутывали ее обнаженные плечи. Не в силах оторвать от нее взгляда, завороженный ее покоем и прелестью, он тихо приблизился к ней, чувствуя, как уходят в небытие все мерзости, скопившиеся за эти несколько часов в его душе.