Милая заложница
Милая заложница читать книгу онлайн
Чувственная история об измене и верности, мести и неодолимом влечении. Элспет не любит своего жениха Лахлана, но не может пойти против воли отца. Она втайне молится о чуде, которое избавит ее от ненавистного брака. И прямо от алтаря ее похищают… Роба называют сумасшедшим, в его душе пылает жажда мести. Когда-то Лахлан обесчестил и погубил его жену. И теперь Роб украл невесту врага… Элспет в ужасе, но со временем она узнает Роба лучше и понимает, что на самом деле он благороден и достоин любви. Однако Лахлан не собирается сдаваться. Ему нужна не столько Элспет, сколько ее приданое. Когда становится ясно, что Элспет для него потеряна, он обвиняет ее в колдовстве. Красавицу приговаривают к позорной казни на костре. В ее сердце живет вера — возлюбленный спасет ее. Однако времени у Роба почти не осталось…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вопреки ожиданиям, мысль об этом Элспет ничуть не обрадовала.
Неужели она никогда не почувствует себя по-настоящему желанной?
— Ты не спишь, девушка?
Шепот Роба защекотал ей шею. Элспет села, кутаясь в плед.
— Вот и хорошо, — произнес он, вставая и бесшумно двигаясь в темноте. — Нам пора в путь.
В путь. Возможно, если ей удастся улизнуть от Роба и самостоятельно вернуться к Лахлану, она докажет своему жениху, что он женится на смелой и сильной женщине.
И незапятнанной. Опозоренная женщина вряд ли найдет в себе силы, чтобы обрести свободу.
Ее суженый поймет, что она гораздо ценнее всех быков, коров, зерна и межклановых связей. Элспет Стюарт будет интересна ему сама по себе.
— Да, — тихо произнесла она. — Пора.
Глава четвертая
Когда Безумный Роб решал, что ему пора в путь, ничто не могло его задержать. В кромешной тьме пещеры Элспет не могла разглядеть собственную руку, вплотную приблизив ее к глазам, но Мак-Ларен, похоже, совершенно уверенно ориентировался в окружающем пространстве. Веревка на талии Элспет дернулась, заставляя ее следовать за ним к выходу из пещеры.
— Разве ты меня не развяжешь? — спросила Элспет, когда они миновали выход и шагнули в холодную, усеянную яркими звездами ночь.
— Нет. А теперь помолчи.
Роб вскарабкался на скалу и осмотрел местность. При этом он не стоял, а лежал, прижавшись к камням, чтобы его силуэт не привлек чьего-либо нежелательного внимания.
Если поблизости кто-либо находился.
Элспет прислушалась. Ветер шелестел вереском в долине. Мелкие животные шуршали, спеша укрыться в своих норках. Она вздрогнула, когда совсем рядом раздался крик совы. Звуков, означавших присутствие людей, девушка не услышала.
Преследователи, должно быть, прервали погоню, заночевав где-то среди холмов, чтобы с первыми лучами солнца возобновить поиск их следов. Если ей повезет, то она и ее похититель наткнутся на них в темноте.
— Пожалуйста, развяжи меня. Я не убегу, — попросила Элспет, скрещивая пальцы за спиной.
Разумеется, обещание, данное такому человеку, как Роб Мак-Ларен, не значило ровным счетом ничего. Если ей представится хоть малейшая возможность сбежать, она ее не упустит.
— Я весьма благодарен тебе за твое обещание, но нет. — Он соскользнул с валуна и начал осматривать копыта лошади. — Я, пожалуй, подержу тебя на привязи, девушка.
— Но… — Неужели этот негодяй заставит ее произнести это вслух? — Перед поездкой мне необходимо уединиться.
— Веревка длинная. — Роб поправлял сбрую на жеребце и даже не поднял головы. — За камнями полно кустов.
Элспет метнула в него взгляд, который, казалось, способен был опалить его брови. Но поскольку он не удостоил ее ответного взгляда, то и нисколько не пострадал. Элспет фыркнула, поплотнее закуталась в плащ, который он позволил ей оставить себе, и зашагала за камни. Оказавшись вне поля его зрения, она наклонилась и оторвала от подола небольшой лоскут. Она оставит его на ветке куста, чтобы Лахлану было легче ее найти.
Веревка у нее на талии натянулась.
— Не пытайся освободиться, а не то мне придется прийти к тебе, — раздался негромкий голос Роба. — И может случиться так, что я сделаю это в самый неподходящий момент.
— Я бы назвала тебя свиньей, Роб Мак-Ларен, но не хочу оскорблять ни в чем не повинное животное, — пробормотала Элспет, присаживаясь.
Ей не о чем было беспокоиться. Она хотела было выйти из-за камня, но он остановил ее заявлением:
— Погоди немного, если не желаешь нарушить невинность своих глаз.
Роб поливал обратную сторону валуна струей, настолько мощной и громкой, что его можно было спутать с конем.
Спустя несколько мгновений Элспет почувствовала, как дернулась обвивающая ее талию веревка.
— Я полагаю, это деликатное приглашение означает, что мне уже ничто не угрожает и я могу вернуться, — сказала она.
— Ничто не угрожает? Я бы так не сказал, но да, девушка, я тебя зову. Не хочешь ли перекусить? У меня есть несколько лепешек и корка сыра.
Элспет взяла из его рук сухую лепешку и принялась ее грызть. Остаток трапезы она решила отдать Фалину. Если она собирается бежать, разумнее всего сделать это на лошади.
Девушка протянула коню открытую ладонь с крошками. Он осторожно понюхал ее руку и принял угощение, защекотав руку бархатными губами и теплым дыханием.
Но когда Элспет схватила его за гриву и попыталась вскочить на спину, жеребец взбрыкнул и шарахнулся. Она попятилась, чтобы увернуться от его копыт, споткнулась на неровной земле и приземлилась на зад, изумленно глядя на норовистого коня, с возмущенным фырканьем закатившего глаза.
— Я вижу, ты не слушаешь то, что я тебе говорю, — произнес Роб, спокойно наблюдавший за этой сценой, расположившись на камне. Он сделал глоток виски из фляги, предложил ее Элспет, а когда она отказалась, спрятал флягу в спорран[1]. — Я же сказал тебе, что Фалин не подпускает к себе никого, кроме меня. Это было предупреждение. Если ты меня не послушаешь, он может причинить тебе вред.
— Неблагодарная тварь, — прошипела Элспет, злобно глядя на жеребца и потирая ушибленные ягодицы.
В ответ Фалин прижал уши и тихонько заржал.
Возможно, этот конь по праву носил имя демона.
Роб непринужденно вскочил в седло, и Фалин даже ухом не повел. Затем Мак-Ларен протянул руку Элспет, предлагая ей помощь.
Она сложила руки на груди.
— Наверное, я недооценил всю серьезность повреждения, полученного твоей задницей, — с дьявольской ухмылкой произнес Роб. — Ты, вероятно, не сможешь ехать верхом?
— Разумеется, я смогу ехать верхом, — заявила Элспет, прищурив глаза и презрительно глядя на него. — Просто я не хочу ехать с таким типом, как ты.
— Отлично, госпожа Стюарт, — ответил Роб, пуская коня быстрым шагом. — Если вам хочется размять ноги, кто я такой, чтобы спорить с дамой?
Веревка натянулась, и, чтобы не отстать, Элспет пришлось побежать. Оступившись, она чуть не упала, но удержалась на ногах. Они быстро пересекали долину, двигаясь на север. Каждые сотню ярдов Элспет отрывала от юбки лоскуты, роняя их на землю.
— Так вот что считается у Мак-Ларенов рыцарским поведением, — наконец заметила она, окончательно запыхавшись и с трудом переводя дыхание.
— О да, отец всегда учил меня уступать желаниям дамы. Это продлевает мужчине жизнь.
— Я не говорила, что хочу бежать позади тебя.
— Хотя, может, отец имел в виду, что мужчине только кажется, что таким образом его жизнь продлевается, — произнес Роб, оборачиваясь и глядя на нее.
Он натянул поводья, и Фалин пошел медленнее.
— Мои свадебные туфли не предназначены для такого испытания, — пробормотала Элспет.
Как и платье, подол которого теперь был изорван в клочья, ее изящные туфли из лайковой кожи, наверное, были безнадежно испорчены. Их тонкая подошва совершенно не защищала ноги Элспет от неровностей каменной тропы.
— Смею ли я напомнить вам, миледи, что вы сами выбрали пешую прогулку?
— Я присутствую здесь отнюдь не по собственному желанию, Мак-Ларен.
Замедлив шаг, девушка остро ощутила холод ночи. Ветер свистел по долине, пронизывая шерстяную накидку, как будто она была соткана из тонкого шелка.
— Мой отец притащил мою мать из самой Ирландии, — сообщил Роб. — Готов побиться об заклад, она не жаловалась так громко и так много, как ты.
— Что ж, я не думаю, что твой отец похитил твою мать с ее свадьбы.
— О нет. Он забрал ее из монастыря, и поначалу она тоже сопротивлялась, — признался он. — Но ты не волнуйся. В конце концов она приняла его точку зрения и все завершилось очень хорошо.
— Очаровательная история, — ядовито заметила Элспет.
— Да, я тоже так думаю. Если бы матушка не рассталась с монашеским покрывалом, я так и не родился бы.
— Мир понес бы невосполнимую утрату!
Элспет уже оборвала с юбки всю шелковую отделку. Это было нетрудно объяснить превратностями дороги. Она свалит всю вину на Роба — ведь это он заставил ее идти пешком.