Месть и любовь
Месть и любовь читать книгу онлайн
Юная дочь знатного аристократа Фиона Макфи была похищена неизвестным разбойником. Но став пленницей красивого незнакомца, девушка вдруг замечает в его глазах скрытую боль и огонь страсти. Мечтая о бегстве, она теперь уже понимает, что ей никуда не сбежать от человека, подарившего ей минуты неземной любви. Но Фиона также знает и то, что Найл Кэрри – враг, желающий погубить ее семью…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Мама, крестная, не волнуйтесь, прошу вас. Найл чувствует себя хорошо, но ему необходим отдых. Похоже, что… – она помедлила, – Скалторна убили. У него перерезано горло так же, как у Уинтера.
Обе леди удивленно охнули. Крестная так побледнела, что Дункан отпустил Найла и подхватил матрону, едва не упавшую на пол без чувств.
Графиня обладала большей выдержкой. Она тоже была бледна, но твердо стояла на ногах.
– Все понятно, – тихо проговорила она, – но при чем здесь Найл? Ведь всю ночь он провел в этом доме. Так, Фиона?
– Именно так, – подтвердила девушка, благодарно улыбаясь матери, – им не удастся засадить Найла за решетку.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно сказала графиня. Она подошла к леди Феннимор. – Пойдем, Дороти, приведем себя в порядок. Нам здесь больше нечего делать.
Уже подойдя к двери, графиня обернулась и сказала:
– Дети, я не уеду на Колонсей до тех пор, пока не поговорю с судьей.
– Спасибо, – произнес Найл и поклонился ей.
– Мамочка, я люблю тебя, – воскликнула Фиона, подбегая к ней.
– Я тоже тебя люблю, дорогая, – ответила леди Макфи, обнимая дочь. – Я знаю, как тебе сейчас нужна поддержка.
Расцеловав и проводив мать, Фиона посмотрела на Митчелла, который все еще топтался у окна. Да когда же этот мерзкий человек наконец уберется из этого дома?
– Уходи, Олпин. Когда заявятся Макинси и следователь, я пошлю за тобой слугу.
Митчелл даже не взглянул на нее, он, не отрываясь, смотрел на Найла. В его глазах была такая боль и тоска, что Фиона даже пожалела этого незадачливого друга.
– Я хотел бы остаться рядом с тобой, Найл, но как видишь, мне не позволяют дольше находиться здесь, – прошептал он.
Найл улыбнулся.
– Ничего, Митчелл. Я все равно тебе очень признателен.
Оставшись с Найлом наедине, Фиона решительно заявила:
– Нам нужно серьезно поговорить. Я, пожалуй, приведу Дункана, он тоже должен знать о моих подозрениях.
Не слушая возражений мужа, она быстро выскочила из спальни и отправилась разыскивать брата.
Подбежав к комнате Дункана, Фиона нетерпеливо постучала в дверь.
– Как ты долго копаешься, – упрекнула она брата, влетая в его спальню.
Дункан удивленно уставился на сестру.
– Не смотри на меня так, – заметила Фиона, – оденься и пойдем к нам. Нужно кое-что обсудить.
Дункан прислонился к дверному косяку и язвительно проговорил:
– Но ведь мне нужно досмотреть свой чудесный сон, ты что же, забыла об этом?
Фиона обидчиво поджала губы.
– Тебе нужно спасать свою шкуру, – резко сказала она, – неужели ты не понимаешь, какая опасность нависла над тобой? Уинтер и Скалторн должны были драться с Найлом на дуэли – и что же? Оба убиты. Всего несколько дней назад Найл и тебя собирался вызвать на поединок, значит, ты должен быть следующей жертвой.
Дункан фыркнул:
– Хотел бы я посмотреть на того человека, который собирается меня убить. Немного найдется таких смельчаков.
Фиона неодобрительно покачала головой.
– Ты слишком самоуверен. Поверь мне, тебе грозит опасность, я это чувствую.
Дункан, продолжая усмехаться, все-таки последовал за сестрой. При их появлении Найл чуть приподнялся с постели.
– Спасибо, что пришел. Похоже, нам всем грозят крупные неприятности.
Фиона усадила брата в кресло и торопливо рассказала о своих видениях и странном поведении Митчелла. Найл все подтвердил и добавил кое-что от себя.
– Ну вот, теперь ты знаешь, как обстоят дела, – сказала Фиона. – Сначала я вижу Митчелла с окровавленными руками, а на следующий день узнаю об убийстве, – она посмотрела на Найла и тихо добавила: – И он был с вами в Бостоне.
Найл понял ее намек и не очень уверенно возразил:
– Митчелл не способен на такое зверство.
– Я бы тоже на него не подумал, – сказал Дункан, потирая бороду, – но люди часто совершают странные поступки по самым разным причинам.
Найл опустил глаза и тихо спросил:
– Но какие у него могут быть причины? Никаких. Все эти годы он был мне как брат, и я верю ему.
Сердце Фионы разрывалось от жалости. Бедный Найл! Он до сих пор не может поверить в то, что убийца – Митчелл. Нелегко признавать, что лучший друг трижды предал тебя.
– Найл, мне очень жаль, – пробормотала она. Он посмотрел на жену и печально улыбнулся.
Секунду спустя Найл расправил плечи и торжественно произнес:
– Существует только один способ выяснить правду. Нужно воспроизвести те обстоятельства, которые привели к гибели Уинтера и Скалторна, – он встал. – Макфи, я вызываю тебя на дуэль!