Шепот фиалок
Шепот фиалок читать книгу онлайн
Очаровательная мисс Дориан Сент-Джон и Николас Деррингтон, граф Сикум, готовы на все, чтобы достать некий драгоценный листок с партитурой романса. Она – из романтических побуждений, он – потому, что в этих записях зашифрованы жизненно важные для него сведения. Став партнерами, они убеждены, что их связывают чисто деловые отношения. Вот только сердце не хочет слушаться голоса рассудка. Между тем поиски сокровища становятся все более и более опасными…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вместо того чтобы прислать кого-нибудь из горничных, Бартон собственноручно принес поднос с чаем. Дориан и Николас молчали, пока дворецкий расставлял на маленьком столике чайные принадлежности.
Накрыв стол, Бартон с улыбкой поклонился.
– Если позволите, милорд, мне бы хотелось передать вам поздравления всех наших слуг. Разумеется, мы никогда не верили слухам, но нам всем очень приятно знать, что честь вашей семьи восстановлена и ваши заслуги перед короной признаны официально.
– Благодарю, Бартон. Передайте всем мою благодарность за добрые слова, – ответил Николас, тронутый таким отношением.
– Непременно, милорд. – Бартон ушел, оставив дверь в кабинет открытой, но у Дориан создалось впечатление, что прислуга тактично исчезла из этой части дома.
– Позвольте предложить вам чаю, милорд? – Дориан с трудом заставила себя отойти от Николаса.
– Вообще-то я не за этим пришел… – после долгой паузы произнес Николас. – Я хотел вернуть папку, исполнив таким образом часть нашего соглашения… и я хотел предложить тебе еще кое-что, Дориан.
Дориан стиснула губы и принялась сосредоточенно разливать чай.
– Каждый из нас достиг своей цели, верно, Николас? Что же можно еще предложить?
– Я надеюсь, что на этом наши отношения не закончатся. – Николас сунул руку в карман жилета. – Не так давно я уже предлагал тебе это кольцо. Помнишь?
Дориан в замешательстве моргнула, увидев на его ладони фамильный сапфир Сикумов.
– Помню.
– И ты сказала мне, что оно должно принадлежать женщине, которую я полюблю по-настоящему.
Несмотря на охватившее ее волнение, Дориан удалось сохранить на лице спокойствие.
– И?
– Не помню, упоминал я в тот вечер, что никому никогда не предлагал этого кольца?
– Даже Элеонор? – вырвалось у Дориан. Она прекрасно понимала, что в ней говорит ревность, но ничего не могла с собой поделать.
– В то время, когда я собирался сделать предложение Элеонор, кольцо мне не принадлежало. Я не дарил ей никаких колец, а уж тем более этот сапфир. Ты единственная, кому я когда-либо предлагал фамильную драгоценность Сикумов.
– Николас, я понимаю, что ты человек чести… но уверяю тебя – для подобного жеста нет никаких причин.
Николас подавил тяжелый вздох. Как бы ему сейчас помогла хоть малая толика присущего Францу Шамьеру романтизма, поэтическая струнка человека искусства… Тогда его предложение руки и сердца заставило бы Дориан позабыть их давнишнее соглашение.
Набрав побольше воздуха в легкие, Николас решил сразу перейти к сути:
– Ты сама сказала, что кольцо должна носить женщина, которую я полюблю по-настоящему. Я нашел эту женщину. И предлагаю ей кольцо.
Дориан распахнула глаза, откинувшись на спинку дивана. Николас понял, что своим напором испугал ее. Он присел на краешек дивана рядом с Дориан, голос его зазвучал тише, проникновеннее:
– Ты и есть моя истинная любовь, Дориан. Вот что я пытаюсь тебе объяснить.
Ее взгляд упал на руку Николаса, но кольцо так и осталось лежать в его ладони.
– Николас…
– Нет, погоди. Видимо, я должен кое о чем напомнить. Это недостойно джентльмена, я понимаю, и все же… я во второй раз предлагаю тебе это кольцо. И в третий раз прошу тебя выйти за меня замуж.
В глазах Дориан промелькнуло сомнение.
– В первый раз ты отказала мне, заявив, что фамильная драгоценность, как и мое сердце, должны принадлежать только моей истинной любви.
– Д-да.
– Во второй раз – помнишь, в Флоратон-Корте – ты обвинила меня в издевке над твоими идеалами любви и брака. Так что сегодня… мне остается лишь молить небеса, что все твои отговорки исчерпаны.
– Я…
– Радость моя, только не говори, что не любишь меня, потому что перед дуэлью в Баттерси ты утверждала обратное. Не забыла? Я помню каждое слово.
– Правда? Я в этом сомневалась. – Почти торжественная серьезность ее взгляда была непонятна Николасу. – Тогда остается другой вопрос – любишь ли ты меня?
– Мне казалось, я только что об этом сказал. – Николас вздохнул. Как же непросто даются слова любви. Но для Дориан они важны – значит, нужно постараться объяснить ей. Без помощи театральных жестов. – Я полюбил тебя в тот самый миг, когда увидел дрожащее перышко на твоей шляпке. На аукционе, во время наших торгов.
Дориан фыркнула.
– Глупости. Ты меня совершенно не знал.
– Я увидел достаточно, чтобы понять, что с тобой стоит познакомиться. К счастью, ты облегчила мне задачу. – Николас улыбнулся. – А окончательно ты завладела моим сердцем, когда оплакивала неудачное сватовство брата. Помнишь, в Торп-Холле, под столом, а?
– Но это же было сто лет назад! Ты тогда еще не предлагал мне фамильное кольцо.
– Верно, радость моя. Но это ведь ты отрицала мою любовь к тебе, а не я. – Николас взял ее ладонь. – Впрочем, я и сам не нашел нужных слов, чтобы выразить свои чувства.
Дориан не отняла руки. Воодушевленный, Николас переплел ее пальцы со своими.
– Я много раз хотел сказать, как сильно я люблю тебя, Дориан. Но ведь я не поэт и не музыкант. Я не могу подарить тебе мелодию.
– Я этого и не жду от тебя, Николас, – шепнула Дориан. – Я отдала тебе свое сердце и хочу, чтобы ты отдал мне свое.
– Оно принадлежит тебе, радость моя. – Одним быстрым движением Николас надел ей на палец кольцо. – И это тоже.
Он притянул Дориан к себе, и их губы слились в жадном, долгом поцелуе. Задыхаясь, она откинула голову назад, но Николас не выпустил ее из объятий, осыпая поцелуями подбородок, шею, обнаженную шелковую кожу в вырезе платья, ложбинку груди… где его губы наткнулись на золотую цепочку.
– Что это?
Дориан чуть отстранилась и вытащила из лифа всю цепочку.
– Обручальное кольцо.
Николас недоуменно нахмурился. Она все же носила обручальное кольцо, если не на пальце, то на груди!
– Да вы просто сентиментальная маленькая обманщица, миледи.
– Боюсь, что так, – призналась Дориан, стыдливо взмахнув пушистыми темными ресницами.
– Ты знаешь, когда я в тебя влюбился. Теперь твоя очередь. Когда ты полюбила меня?
Дориан залилась краской, вскинув на него изумленный взгляд.
– Разве ты не знаешь? Я думала, ты сразу это понял.
Может, и понял. Но он должен был услышать эти слова из уст Дориан.
– Когда?
– Когда ты поцеловал меня на музыкальном вечере. – Дориан отвела глаза. – Я почувствовала, что ты способен соблазнить меня. И точно знаю, что и ты это понял.
– Верно, понял. – Николас вновь прижал ее к себе. Произносить слова любви оказалось гораздо легче, чем он думал раньше. – А еще я понял, что соблазнение станет лишь началом.
Эпилог
Прошел год.
Граф и графиня Сикум провели несколько незабываемых месяцев в линкольнширском родовом поместье и вернулись в Лондон только неделю назад. С приближением срока родов Николас настоял, чтобы Дориан была поближе к самым лучшим городским врачам.
Бартон вручил вошедшему в холл Николасу плотный конверт. Увидев адрес отправителя, Николас обратился к дворецкому:
– Я сам отнесу письмо ее милости. Она у себя?
– В музыкальной комнате, милорд, – ответил дворецкий. – К ней приехали мистер и миссис Сент-Джон с дочерьми.
– Спасибо, Бартон. – Николас поспешил к жене. В последнее время он редко вспоминал службу на флоте. Семья приносила ему столько радости, что мечта о море перестала терзать его душу.
Дориан лежала на кушетке, вытянув ноги и подложив под голову подушку – в той самой позе, в которой Николас оставил ее утром. Но ни эта поза, ни ее невинный взгляд не провели Николаса. Он знал все ее уловки. Едва экипаж подъезжал к дому, как она мгновенно укладывалась на диван и делала вид, что за время отсутствия мужа не пошевелила и пальцем.
Николас пересек комнату, наклонился к сияющей жене с поцелуем.
– Бартон сказал, что у нас гости. Как отцовские заботы, Дэвис? Сюзанна?