Полуночная роза
Полуночная роза читать книгу онлайн
На знаменитом Розовом балу Виргинии собралось целое созвездие самых блистательных аристократов Юга. Молодому плантатору Райану Янгбладу было из кого выбрать. Однако его выбор вызвал в чопорном обществе настоящий скандал, ибо Райан с первого взгляда полюбил черноволосую красавицу Эрин Стерлинг, девушку из семьи презренного работорговца. Эрин, привыкшая к высокомерной враждебности южной знати, из гордости поклялась не отдавать свое сердце ни одному мужчине…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О, это была ужасная, просто невероятная сцена, мастер Райан. Я слышала, как миссис Виктория плакала, и мне стало страшно за нее. Она так волновалась, что могла заболеть, и я подумала, что вам следовало бы находиться рядом с ней.
— Так что, собственно, произошло? — перебил ее Райан. — Я ничего не понимаю, черт возьми. Если никто не объяснит мне, в чем дело, я тоже заболею. Только по-другому, — добавил он с мрачным видом.
Элиза продолжала свой рассказ.
— Миссис Виктория ничего не подозревала о женитьбе и вошла в свою комнату, как всегда. А миссис Эрин, — служанка презрительно фыркнула, — она еще спала. А когда проснулась и увидела вашу матушку, в нее точно бес вселился. Она начала ругаться и кричать, чтобы миссис Виктория уходила.
Элиза сделала паузу, и тут Виктория, как и было задумано, издала пронзительный вопль.
— О, Райан!.. Это было ужасно! Просто кошмар какой-то. За всю жизнь я не слышала ничего подобного. Какая грязь! Я не знала, куда деваться от стыда за тебя. Когда я увидела ее в моей постели, то подумала, что ты привел в дом одну из этих… этих уличных женщин.
Райан свирепо посмотрел на Элизу. Интересно, рассказала ли она матери о том, что Корриса Бакнер спала в его постели? Если не рассказала, то по чистой случайности. Но Элиза, вероятно, догадавшись, о чем он подумал, постаралась не встречаться с ним взглядом.
— Я попросила ее уйти, — пролепетала Виктория. — Тогда она набросилась на меня и стала кричать, что это я должна уйти, потому что она твоя жена. Потом сказала, что теперь все в доме изменилось, и я не имею права находиться здесь. И еще наговорила кучу всяких гадостей, сказала, что я скоро увижу, кто здесь хозяйка и… О Боже милостивый! Никто не обращался со мной подобным образом. Твой отец, наверное, если б мог, поднялся из могилы…
Виктория шумно втянула воздух и забилась в конвульсиях. Элиза — по условному сигналу — бросилась успокаивать ее. Обняв хозяйку за плечи, она с укоризной посмотрела на Райана.
— Я думаю, следует послать за доктором. Ей действительно очень плохо. Очень плохо.
И снова все было разыграно как по нотам. Виктория вытянула вперед руку — как бы в знак протеста и задышала глубоко и прерывисто, словно пыталась взять себя в руки. Она судорожно глотала слюну, задыхалась и трясла головой, приговаривая:
— Нет-нет, не надо, не зовите доктора. Я не хочу сплетен. Весь Ричмонд будет копаться в нашем грязном белье. Как-нибудь сами справимся. Элиза, принеси бренди. Возьми вон тот большой бокал!
Виктория откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза.
Элиза побежала выполнять распоряжение хозяйки.
Райан снова уселся за стол, пытаясь осмыслить услышанное. Все это очень не походило на Эрин, и он не торопился делать выводы, тем более что еще не выслушал «другую сторону».
Виктория долго сопела и сморкалась в кружевной платочек, который судорожным движением извлекла из кармана. Наконец продолжила свое повествование:
— Мне показалось, что она собирается наброситься на меня. Я побежала от нее. Она чем-то… запустила в меня, кажется, подушкой. Когда я уже добежала до двери, твоя жена схватила светильник и хотела ударить меня. Она просто обезумела. Если б кто-то заранее сказал мне, я бы подождала, когда ты вернешься. Я бы, конечно, сначала поговорила с тобой. Но откуда я могла знать, что ты переселил ее в мою комнату? Я бы ни за что туда не вошла.
— Элиза могла предупредить тебя.
— Она подумала, что это не ее дело.
Райан не мог удержаться от язвительной усмешки:
— Скажите, какая деликатность. Не ожидал такого от Элизы. Во всяком случае, в отношении меня.
Виктория пропустила мимо ушей его замечание.
— Элиза сказала мне, куда ты меня переселил. — Чтобы разжалобить сына, Виктория пыталась говорить с дрожью в голосе. — Как мне теперь жить? Ты слышишь меня, сын? Для меня больше не осталось места в твоей жизни. Ну что ж, если я встала тебе поперек дороги, я уйду.
— В этом нет необходимости, — поморщился Райан.
— Я не понимаю, как ты мог?.. Ты знаешь, я всем сердцем желала тебе добра. Я так хотела, чтобы ты женился на Эрмине. Бедняжка! Теперь ее сердце навеки разбито.
— Не беспокойся за нее. Она найдет себе жениха. Жди помолвки где-то к Рождеству.
Глаза Виктории сузились. Возможно, Райан был недалек от истины. Эрмина — прелестная девушка. Когда станет известно, что она больше не связана с Райаном, у нее не будет недостатка в женихах. Молодые холостяки со всего Ричмонда тут же начнут протаптывать дорожку к ее дому. В подобной ситуации медлить не резон, рассудила Виктория.
— Вот что, сын, — проговорила она, притворяясь, что ничего не знает о его жене, — расскажи мне об Эрин Стерлинг. Хоть кто она такая? Откуда родом?
— Стерлинг — фамилия ее отца. Ее мать вышла замуж повторно. Раньше они жили недалеко отсюда.
Виктория хотела добиться большей определенности в ответах.
— И ее мать — это?..
— Арлин Тремейн. Она замужем за Закери Тремейном.
— О Господи! — Виктория всплеснула руками, изображая недоумение. — Боже мой, кто бы мог подумать! Это ведь… ужасный человек! И его жена тоже. Я встречала ее. Вечно лезет на глаза. Никто ничего не знает о ее происхождении. Стало быть, ты не узнаешь, чью кровь унаследуют твои дети, и… — Она окинула сына цепким взглядом. — О нет, не пытайся объяснять мне причину этого поступка. Ты хочешь сказать, что она носит твоего ребенка?!
— Пока еще нет, — невозмутимо ответил Райан.
— Тогда я совершенно тебя не понимаю. Зачем ты женился на женщине… из сомнительной семьи и с неизвестной родословной? Трудно поверить, что ты сделал это по любви.
Райан сам удивился своему незамедлительному ответу.
— Как ни странно, но — по любви.
Его слова прозвучали, как звонкая пощечина. Виктория не верила собственным ушам. Тем не менее она спокойно продолжала:
— Поверь, я помогу тебе выпутаться, устраню все твои трудности.
— У меня нет трудностей, мама.
Самодовольная улыбка тронула губы Виктории.
— Ты ошибаешься. У тебя их хоть отбавляй. Твоя жена оскорбляет твою мать — разве это в порядке вещей?
— Я поговорю с ней. Думаю, что произошло небольшое недоразумение.
Виктория, однако, не сдавалась. Принимая из рук Элизы бокал бренди, она сказала:
— И все же я не понимаю — чем вызван твой поступок?
— А когда ты понимала меня, мама? — с мягкими интонациями в голосе спросил Райан.
Виктория знала: на этот вопрос ей нечего ответить. Однако, не растерявшись, жалобно прошептала:
— Ну хоть скажи, что теперь будет со мной?
— Ничего страшного, — с усталым видом проговорил Райан. Желая положить конец этой беседе и выслушать объяснения Эрин, он поспешил успокоить мать. — Ничего не изменилось, ты остаешься хозяйкой в Джасмин-Хилле. Эрин знает об этом. Я ей все объяснил. Что же касается переустройства хозяйских покоев, то я считаю, что поступил разумно. Ты ведь знала, что я собирался сделать это, когда… — Он не договорил, не желая возвращаться к неприятной теме — к несостоявшейся женитьбе на Эрмине.
— Да-да, конечно.
Виктория энергично закивала, надеясь убедить сына в своем полном смирении; однако в душе ее клокотала ярость — Виктория жаждала отмщения.
— Давай подождем до обеда, — настаивал Райан. — К тому времени я все выясню.
— Если мы собираемся жить под одной крышей, я не потерплю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне. — В голосе Виктории наконец-то прорезались резкие нотки. — Впрочем, если она извинится, я все забуду.
— Уверен, что Эрин сама захочет с тобой помириться, — заверил Райан.
— Будем надеяться.
Миссис Янгблад задержалась в дверях, бросив на сына взгляд, полный жалости.
Переступив порог своей спальни, Райан застал там Эрин, расхаживающую туда и обратно. Не удержавшись от колкости, он с усмешкой сказал:
— Полагаю, мне следует благодарить матушку за твой неожиданный визит. Хоть что-то заставило тебя прийти ко мне.
