-->

Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод), Клейпас Лиза-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод)
Название: Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод) читать книгу онлайн

Сквозь все преграды (Несмотря ни на что) (Другой перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Клейпас Лиза

Джейк Линли с самой первой встречи полюбил Лидию Крейвен, и она влюбилась в него с первого взгляда, но о взаимности своих чувств они узнали только за тридцать шесть с половиной часов до ее бракосочетания с другим. 

Безвыходная ситуация? Однако Судьба может распорядиться по-своему... если ей немного помочь...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он чуть-чуть наклонил голову и остановил на ней пристальный взгляд.

– Вы неважно себя чувствуете? – спросил он. – Если так…

Лидия прервала его пренебрежительным восклицанием.

– Пожалуйста, не трудитесь показывать свое беспокойство о моем благополучии. Не стоит.

Джейк Линли медленно приблизился к ней, подойдя к краю освещенного лампой пространства. Как несправедливо, что мужчина может быть настолько вероломным и все же настолько красивым. Он одевался в строгом стиле официальных цветов: белого и черного – и носил серый шелковый галстук, который подчеркивал его прозрачные глаза. Отлично подогнанная одежда элегантно облегала его худощавую, крепкую фигуру, но как всегда, он выглядел слегка взъерошенным, как будто он неосторожно потягивался в одежде. Неуловимые признаки беспорядка фактически напрашивались на то, чтобы женщина поправила его галстук и одернула жилет, оказывая те интимные знаки внимания, которые позволительны жене в отношении мужа.

– Почему вы думаете, что мое беспокойство фальшиво? – спросил он.

Негодование и какое-то ещё, даже более болезненное, незнакомое чувство образовали тугой узел в животе Лидии.

– Потому что я знаю, что вы пытались убедить лорда Рэя, что я недостаточно хороша для него, и таким образом удержать его от того, чтобы он сделал мне предложение.

Его глаза сузились.

– Это он вам сказал?

– Не в таких выражениях. Но вы советовали ему не жениться на мне, и за это я вас никогда не прощу.

Линли издал мрачный вздох и уставился на старинный, выложенный камнем пол. Он выглядел так, будто решает такую-то сложную не имеющую решения задачу. Примерно так же чувствовала себя Лидия, когда в первый раз поняла, что у отрицательного числа не может быть квадратного корня.

– Вы правы, – уныло признал он. – Я советовал Рэю не жениться на вас.

– Почему?

– Это имеет какое-то значение теперь? Рэй проигнорировал мой совет, вы приняли его предложение, и проблема будет исчерпана приблизительно через тридцать восемь часов. – Лидия посмотрела на него с неожиданно острым интересом.

– Считаете часы, не так ли?

Хотя Лидия и ткнула пальцем в небо, Линли, как это ни странно, отступил на шаг назад. Его глаза настороженно мерцали так, как будто о на слишком близко подошла к какой-то жизненно важной тайне.

– Я оставляю вас наедине с самой собой, мисс Крейвен. Мои извинения за то, что нарушил ваше уединение.

Он повернулся и пошел, в то время как Лидия пристально смотрела ему вслед.

– Вы приносите извинения за это, но не за то, что вы сказали лорду Рэю?

Он остановился на мгновение.

– Совершенно верно, – подтвердил он, не глядя на нее, и зашагал по лестнице.

Лидия прошла в самый дальний угол и опустилась на скрипучий деревянный стул. Швырнув свою шелковую сумочку на стол, она с разочарованным стоном уронила голову на руки. Новоиспеченная невеста не должна чувствовать себя такой смущенной, взволнованной и злой. Она должна быть счастливой. Ее головка должна быть переполнена мечтами. Во всех романах, которые она прочитала, день свадьбы для девушки был самым замечательным событием в жизни. Если это было так, то она опять шагала не в ногу со всеми остальными, потому что она вовсе не ждала свадьбы с нетерпением.

Она так хотела быть похожей на всех остальных. Она всегда старалась подражать своим подругам и изображать интерес к куклам, играм в доме, когда на самом деле предпочитала лазить по деревьям и играть в солдатики с братьями. Позже, когда ее кузины были поглощены модой, романтичными свиданиями и другими девичьими развлечениями, Лидия была очарована миром математики и науки. Несмотря на то, что семья любила и защищала ее, они не смогли оградить ее от полных ехидства слухов и шушукающихся сплетников, которые намекали, что она неженственная, необычная... эксцентричная.

Теперь она, наконец, нашла мужчину, которого к тому же все считали блестящей партией, и он даже разделял ее увлечения. Когда она выйдет за лорда Рэя, она будет, в конце концов, принятой. Она будет частью толпы, вместо того, чтобы выделяться из нее. И это утешало.

Почему же тогда она не радовалась?

Продолжая тихо жаловаться, Лидия потерла ноющие виски. Она должна поговорить с кем-то мудрым и внимательным, кто мог помочь ей избавится от необъяснимых мук разочарования и тоски, вызванных Джейком Линли. Отец. Эта мысль сразу же ее успокоила. Да, она найдет отца сегодня вечером, попозже. Она всегда могла обратиться к нему, и его совет, даже слишком прямой, был всегда верным. Чувствуя себя немного лучше, она достала несколько листов бумаги и карандаш из своей сумочки и положила на стол. Только она начала писать длинную цепочку чисел на клочке бумаге, который уже был исписан каракулями, она услышала звуки шагов. Хмурясь, она подняла глаза и увидела застывшее лицо Линли.

– Почему вы все еще здесь?

– Заперто, – отрезал он.

– Наружная дверь? Но это невозможно. Дверь закрывается на засов снаружи.

– Ну, так её и заперли. Я надавил всем весом, а проклятая дверь даже не сдвинулась с места.

– Во втором помещении есть другая дверь, которая ведет в комнату дворецкого, – сообщила ему Лидия. – Вы можете выйти через нее.

– Я уже пробовал. Она тоже заперта.

Сдвинув брови, Лидия подперла подбородок руками.

– Кто запер дверь с внешней стороны и почему? Это, должно быть, нелепая случайность. Нет никакой причины запирать нас здесь вместе... кроме...

– Кроме?

– Это, возможно, была Юджиния Кинг, – сказала Лидия гневно. – Она хотела отомстить мне с тех самых пор, как я сумела поймать лорда Рэя, в то время как она сама раскинула на него сети. О, она хочет устроить скандал, скомпрометировать меня с таким распутником, как вы, за пару дней до моей свадьбы.

Как только другая мысль пришла ей в голову, она смерила его взглядом.

– Или, может быть, вы устроили все это. Это могло бы быть частью вашего плана, чтобы помешать моей свадьбе с Рэем.

– Ради Бога, – сказал он раздраженно, – я первым пришел в подвал, помните? Я понятия не имел, что вы собирались здесь появиться. И мне все равно, выйдете вы за графа или нет. Я только высказал свое мнение, когда он об этом спросил.

Уронив карандаш на стол, Лидия повернулась на стуле лицом к нему. Ее возмущению не было предела, когда она ответила:

– Очевидно, вы высказывались с большим энтузиазмом. Без сомнения, вы были весьма довольны предоставленной возможностью сделать уничижительные замечания обо мне.

– Я не делал уничижительных замечаний о вас. Я только сказал… – Линли резко закрыл рот.

– Что? – поторопила его Лидия, сжав руку в кулак и ударив по исцарапанной поверхности стола.

Как только его пристальный взгляд встретился с ее, тишина сгустилась и стала почти осязаемой и интимной, так что Лидия едва могла дышать. Впервые, она и он имели полную свободу сделать или сказать все, что они хотели, и это делало ситуацию потенциально… взрывоопасной. После продолжительной паузы, Линли мягко спросил:

– Почему вам не все равно, что я думаю?

Чувствуя себя пойманной в ловушку, Лидия отошла от него, направляясь к ближайшему стеллажу, простиравшемуся от пола до потолка. Она провела пальцем поперек ряда запечатанных воском пробок и посмотрела на серое пятно пыли, образовавшееся на кончике пальца.

– Полагаю, я не могу удержаться от попыток найти ответ на этот вопрос, – в итоге сказала она. – И я никак не могу понять, откуда возникли разногласия между нами. Всем понятно, что мы никогда не ладили, это из-за происхождения моей семьи? Из-за того, что мой отец незаконнорожденный, и у него было казино…

– Нет, – перебил ее Линли. – Я никогда не стал бы из-за этого хуже относиться к нему или к вашей семье. Я полон восхищения перед вашим отцом и тем, что он сделал себя сам. И происхождение моей семьи не лучше вашей. Любой знает, что в жилах семьи Линли едва ли наберется капля голубой крови. – Он мрачно улыбнулся перед тем как продолжить. – Так вот, хоть я и уважаю вашего отца, он, и в этом тоже не приходиться сомневаться, умеет управлять людьми и навязать им свою волю. И он не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое. И он к тому же богат, как Крез. Другими словами, Крейвен – тесть от дьявола. Рэй боится его. Ваш отец, не колеблясь, заставит вашего мужа плясать под свою дудку… и никакой брак не выдержит такого вмешательства.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название